Les projets entrent dans le cadre des grands domaines privilégiés à ce jour par la Fondation, à savoir les femmes et la population, l’environnement, la santé des enfants et d’autres priorités, dont le renforcement des institutions. | UN | وتستجيب المشاريع للمجالات المواضيعية العريضة التي حددتها المؤسسة حتى اﻵن. وتشمل مجالات المرأة والسكان والبيئة وصحة اﻷطفال واﻷولويات اﻷخرى بما في ذلك التعزيز المؤسسي. |
61. Les soins de santé génésique, y compris la planification familiale, figuraient en bonne place dans l'ordre du jour des conférences récemment tenues par l'ONU, en particulier celles ayant pour thème les femmes et la population. | UN | ٦١ - واحتلت رعاية الصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة، مكانا مرموقا في جداول أعمال مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة، ولا سيما تلك التي ركزت على المرأة والسكان. |
les femmes et la population | UN | بــاء - المرأة والسكان |
Cette année, le Fonds a ajouté un volet paix, sécurité et droits de l'homme à ses programmes déjà en cours dans trois domaines - la santé des enfants, l'environnement et les femmes et la population - pour lesquels, l'an passé, 63 millions de dollars supplémentaires ont été mobilisés auprès de partenaires très divers. | UN | وفي عام 2001 أضاف الصندوق إلى برامجه الجارية في مجالات صحة الطفل والبيئة والمرأة والسكان مهام جديدة بشأن السلام والأمن وحقوق الإنسان. وفي العام الماضي تمت تعبئة مبلغ إضافي قدره 63 مليون دولار من الأموال البرنامجية من طائفة كبيرة من الشركاء. |
En République-Unie de Tanzanie, un feuilleton radiodiffusé, Twende na Wakati (Vivons avec notre temps), a très bien réussi à faire passer des messages sur la santé en matière de reproduction, le VIH/sida, les femmes et la population dans les communautés rurales. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، حقق مسلسل إذاعي بعنوان " Twende na Wakati " (لنواكب العصر) نجاحا كبيرا في إيصال رسائل عن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمرأة والسكان إلى المجتمعات الريفية. |
les femmes et la population économiquement inactive (PEI) | UN | النساء والسكان غير النشيطين اقتصاديا |
En 2004, le programme-cadre concernant les femmes et la population a permis d'appuyer les efforts déployés pour réduire la pauvreté, promouvoir l'égalité des sexes et améliorer la qualité de vie des adolescentes et des femmes. | UN | 14 - وفي عام 2004، واصلت حافظة المرأة والسكان دعم جهود الحد من الفقر، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتحسين نوعية حياة المراهقات والنساء. |
les femmes et la population | UN | بــاء - المرأة والسكان |
les femmes et la population | UN | بــــاء - المرأة والسكان |
les femmes et la population | UN | جيـم - المرأة والسكان |
C. les femmes et la population | UN | جيم - المرأة والسكان |
B. les femmes et la population | UN | بـاء - المرأة والسكان |
B. les femmes et la population | UN | باء - المرأة والسكان |
B. les femmes et la population | UN | باء - المرأة والسكان |
E. Femmes et population En 2009, la Fondation pour les Nations Unies a mobilisé 535 000 dollars par l'intermédiaire du FNUPI en faveur du programme pour les femmes et la population. | UN | 17 - في عام 2009، عبأت مؤسسة الأمم المتحدة 000 535 دولار عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية دعماً لبرنامج النساء والسكان. |
Le programme pour les femmes et la population agit en collaboration avec les Nations Unies et des partenaires divers pour promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes, en mettant l'accent sur la santé et les droits sexuels et en matière de procréation. | UN | 18 - ويعمل برنامج النساء والسكان مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، مع تركيز خاص على الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية. |
73. Ces objectifs sont également associés à la mise en œuvre de la Loi Maria da Penha (11 340/06), qui demande de coordonner les actions entre toutes les institutions responsables et de sensibiliser les femmes et la population à l'exercice de leurs droits. | UN | 73- وترتبط هذه الأهداف أيضاً بتنفيذ قانون ماريا دا بينها (11340/06)، الذي يقتضي اتخاذ إجراءات منسقة بين جميع المؤسسات المسؤولة وتوعية النساء والسكان بشأن حقوقهم التي يتعين الحصول عليها. |
Le Groupe de programme-cadre sur les femmes et la population et le Groupe sur la santé des enfants ont commencé leurs travaux à la mi-février 1999. | UN | وبقدر أكبر من التحديد، أنشئ فريق اﻹطار البرنامجي المعني بالسكان والمرأة والفريق المعني بصحة اﻷطفال وبدآ عملهما في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٩. |