ويكيبيديا

    "les fils de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبناء
        
    • بولدي
        
    • وأسلاك
        
    • ابناء
        
    • الأبناء الذكور
        
    Néanmoins, nous sommes tous convaincus que la construction de cet édifice entraînera des bienfaits pour tous les fils de la région et créera de grandes opportunités de développement et de progrès. UN ولكن الجميع يؤمن بأن بناء هذا الصرح سيعود بالخير العميم على جميع أبناء المنطقة، وسيخلق لهم فرصا كبيرة للنمو والتطور.
    :: les fils de Mansur Abu Jabal - les fils de Hassan Mahdi Fakhruddin UN - أبناء منصور أبو جبل - أبناء حسن مهدي فخر الدين.
    Le Président Eyadema a souvent exprimé le désir profond d'une véritable réconciliation générale de toutes les filles et de tous les fils de la nation. UN وكثيرا ما عبر الرئيس إياديما عن رغبته العميقة في تحقيق مصالحة عامة حقة بين جميع أبناء الوطن وبناته.
    Le Comité considère que les faits dont il est saisi font apparaître une violation de l'article 7 en ce qui concerne les fils de l'auteur. UN وترى اللجنة أن الوقائع كما عُرضت عليها تكشف عن حدوث انتهاكٍ للمادة 7 فيما يتعلق بولدي صاحبة البلاغ.
    Les filspièges à rupture et les fils de déclenchement < < croche-pied > > préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine. UN ويعد استخدام أسلاك القطع وأسلاك الإشعال في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مصدَرَ قلق خاص بالنسبة للجنة لأنه لا يمكن تصميمها بحيث لا يمكن تفجيرها من طرف شخص ما.
    Si je ne portais pas les fils de Rama, je me jetterais à la rivière. Open Subtitles وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر.
    Certaines d'entre elles sont violées, soit par leurs employeurs ou par les fils de ces derniers. UN وبعضهن يتعرضن للاغتصاب، سواء من جانب أرباب العمل أو الأبناء الذكور لأرباب عملهن.
    Constatant les violations répétées des engagements pris entre les filles et les fils de Centrafrique, UN وإذ تشير إلى الانتهاكات المتكررة للتعهدات التي قطعها أبناء وبنات جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Même ainsi, les effets de cette loi ne pourraient concerner les fils de transplantés nés alors que leurs parents étaient Zaïrois. UN وحتى واﻷمر على هذا النحو، فإن آثار هذا القانون لا يمكن أن تنال أبناء المنقولين الذين ولدوا عندما كان آباؤهم زائيريين.
    les fils de Sakhnin véhiculent aussi d'une autre manière le message du sport en tant que vecteur de paix et de compréhension. UN ويجسد اتحاد أبناء سخنين رسالة الرياضة كوسيلة للسلام والتفاهم من خلال طريقة أخرى أيضا.
    les fils de Sakhnin occupent, au jour d'aujourd'hui, la troisième place du championnat de football israélien de première division. UN ويحتل فريق اتحاد أبناء سخنين في هذه اللحظة المركز الثالث في أرفع دوري إسرائيلي لكرة القدم.
    J'étais occupé. J'apprenais qui finance les fils de la Harpie. Open Subtitles كنت مشغولاً بمعرفة من يموّل أبناء الهاربي
    - Oui, les fils de la liberté et l'IRA, c'est comme ça Open Subtitles أجل ، أنظر إلى أبناء الحرية ، أنظر إلى الجيش الجمهوري الإيرلندي ، هكذا تبدأ الثورات
    C'est pour cela que nous faisons vœu de célibat il y a de ça treize siècles, car nous devons avant tout être les fils de Dieu, Open Subtitles هذا السبب بأنّنا نقسم قسم العزوبة على أنفسنا منذ ثلاثة عشر قرنا لأنّه يحل علينا دائمًا أن نكون أبناء الله
    Un choix devait être fait, entre sauver les fils de nobles ou les garçons communs. Open Subtitles كان هناك خيار للقيام به بين أنقاذ أبناء النبلاء وأطفال العامه
    les fils de York se sont réunis et prévoient de reprendre le trône. Open Subtitles أبناء يورك متحدين و هذا يعني إستعادة العرش
    Vous savez, les garçons sont assez durs et secs en grandissant, surtout les fils de flics et les pompiers. Open Subtitles خصوصا أبناء رجال الشرطة و رجال الاطفاء. هل سبق لك أن تعتقد أن هذا كل ما كان يحدث
    Au moins les fils de Mithras ne pourront plus l'utiliser contre nous. Open Subtitles على الأقل لن يكون بأمكان أبناء ميثرا أستخدامه ضدنا
    les fils de la liberté dressaient leurs poteaux et nos hommes les abattaient semaines après semaines. Open Subtitles أبناء الحرية يقيمون راياتهم ورجالنا كانوا يهدموها أسبوع تلو أسبوع
    Par le maillet de Grabthar et les fils de Warvan, je te vengerai. Open Subtitles بواسطة مطرقة جرابظر, بواسطة أبناء وارفان سوف أنتقم لك
    Le Comité a considéré que les faits dont il était saisi faisaient apparaître une violation de l'article 7 en ce qui concernait les fils de l'auteur. UN ورأت اللجنة أن الوقائع كما قُدمت تكشف عن حدوث انتهاكٍ للمادة 7 فيما يتعلق بولدي صاحبة البلاغ.
    i) Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement < < croche-pied > > ne semblent pas être des moyens recommandés pour activer les mines parce qu'il ne paraît pas possible de les concevoir de sorte qu'une personne ne puisse pas, dans des limites raisonnables, déclencher la mine. UN `1` لا يبدو أن أسلاك القطع وصمامات الإشعال بالميَلان وأسلاك الإشعال تعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفعيل انفجار اللغم، لأنه لا يمكن على ما يبدو تصميم هذه الأدوات بطريقة يتعذر معها على شخص في حدود المعقول أن يتسبب في تفجير اللغم.
    les fils de chevrier ne se retrouvent pas avec des princesses. Open Subtitles . ابناء رعاة الماعز , لايكونون مع الاميرات
    World Mission Foundation a eu le privilège de recevoir des témoignages de première main de femmes et de filles, en particulier en Afrique, qui ont été maltraitées à de nombreux égards par leur mari, leurs employeurs et même par les fils de leurs employeurs. UN تحظى مؤسسة الرسالة العالمية بميزة معاينتها مباشرة شهادات قدمتها نساء وفتيات، بوجه خاص في أفريقيا، تعرضن بطرق عديدة لسوء المعاملة على أيدي أزواجهن أو أرباب عملهن، بل وعلى أيدي الأبناء الذكور لأرباب عملهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد