ويكيبيديا

    "les flux financiers et les investissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدفقات المالية والاستثمارات
        
    • التدفقات الاستثمارية والمالية
        
    Dans l'ensemble, les flux financiers et les investissements se sont concentrés pour une très large part entre les pays développés. UN وكان الجزء الأكبر من التدفقات المالية والاستثمارات بين البلدان المتقدمة النمو.
    Les décisions prises par les organes directeurs en vue d'accroître les flux financiers et les investissements dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Les recommandations pratiques de la Conférence des Parties tendant à lever les obstacles et à fournir des mesures d'incitation pour accroître les flux financiers et les investissements. UN توصيات مؤتمر الأطراف بشأن السياسة العامة التي تزيل الحواجز وتقدم الحوافز لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات.
    91. Plusieurs participants ont considéré que les marchés du carbone illustraient la façon dont les flux financiers et les investissements pouvaient être mobilisés au profit d'activités d'atténuation. UN 91- وأشار عدة مشاركين إلى أن أسواق الكربون تشكل أمثلة على الكيفية التي يمكن بها تعبئة التدفقات الاستثمارية والمالية من أجل أنشطة التكيف.
    93. Certains participants ont jugé souhaitable de mieux comprendre les synergies entre les flux financiers et les investissements destinés à l'atténuation et à l'adaptation, et d'examiner de façon plus approfondie les besoins d'adaptation. UN 93- ودعا بعض المشاركين إلى فهم أفضل لأوجه التآزر بين التدفقات الاستثمارية والمالية لأغراض تخفيف الآثار ولأغراض التكيف، ولمزيد من النظر في متطلبات التكيف.
    Le nombre d'initiatives dans les programmes de pays mettant à profit des synergies pour accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres. UN عدد المبادرات في البرامج القطرية التي تتبع نُهجاً تآزرية لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات لصالح الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le nombre d'initiatives et de programmes de pays mettant à profit des méthodes synergiques pour accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres. UN عدد المبادرات والبرامج القطرية التي تتبع نُهجاً تآزرية لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les recommandations pratiques de la Conférence des Parties à la Convention portant sur des mesures tendant à développer les possibilités d'accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres. UN توصيات مؤتمر الأطراف بشأن السياسة العامة والتي تتناول التدابير الرامية إلى تحسين الفرص لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    les flux financiers et les investissements dans ce secteur visent souvent, du moins en partie, à renforcer l'accès à la technologie. UN وفي كثير من الأحيان، تهدف التدفقات المالية والاستثمارات إلى هذا القطاع، جزئياً على الأقل، إلى إكثار فرص الحصول على التكنولوجيا.
    5.3: Développement de la collaboration intergouvernementale et interorganisations en vue d'accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres. UN 5-3: تزايد التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    1.1: Communication stratégique des possibilités d'accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres, y compris par le biais de synergies avec l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation et la préservation de la biodiversité. UN 1-1: الإبلاغ على نحو استراتيجي بفرص زيادة التدفقات المالية والاستثمارات لصالح الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك بعوامل تآزر مع قضايا التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره وحفظ التنوع البيولوجي.
    13. Encourage également les pays parties à intégrer leurs programmes d'action nationaux dans les plans de développement nationaux et locaux afin d'accroître les flux financiers et les investissements publics et privés d'origine nationale; UN 13- يشجع أيضاً البلدان الأطراف على أن تدمج برامج عملها الوطنية في الخطط الإنمائية الوطنية والمحلية من أجل زيادة التدفقات المالية والاستثمارات المحلية العامة والخاصة؛
    23. Le Mécanisme mondial contribue aux activités de plaidoyer et de sensibilisation afin d'accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres, en œuvrant de concert avec ses partenaires pour obtenir les effets escomptés énoncés cidessous: UN 23- تسهم الآلية العالمية في الدعوة وإذكاء الوعي من أجل زيادة التدفقات المالية والاستثمارات لصالح الإدارة المستدامة للأراضي، وذلك بالعمل مع شركائها من أجل تحقيق الانجازات المتوقعة الموضحة أدناه().
    Étant donné que ces documents portent sur les flux financiers et les investissements enregistrés à partir de 2007, en tenant compte des montants disponibles au 31 décembre 2006, le Groupe a constaté que cette information ne répondait pas aux questions qu'il avait soulevées dans sa correspondance officielle adressée au Ministère de l'économie et des finances. UN وحيث أن هذه المستندات تفحص التدفقات المالية والاستثمارات اعتبارا من عام 2007 فصاعدا، وإذ أخذ الفريق في الحسبان المبالغ المتاحة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فقد لاحظ الفريق أن هذه المعلومات لا تجيب على الأسئلة التي طرحها في رسالته الرسمية السابقة الموجهة إلى وزارة الاقتصاد والمالية.
    b) D'étudier la possibilité de mettre à profit les flux financiers et les investissements émanant de sources innovantes de financement, telles que les fondations, les entreprises, le secteur financier et les organisations de la société civile, vu les difficultés rencontrées par les entités qui présentent des rapports, et de soumettre à cette fin une proposition à la Conférence des Parties à sa douzième session; UN (ب) استكشاف إمكانية الاستفادة من التدفقات المالية والاستثمارات التي تحركها مصادر التمويل المبتكرة، من مثل المؤسسات والأعمال التجارية والقطاع المالي ومنظمات المجتمع المدني، نظراً للصعوبات التي تواجهها الكيانات المبلغة، وتقديم هذا الاقتراح في مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية عشرة؛
    b) Concernant l'adaptation, les flux financiers et les investissements additionnels nécessaires en 2030 se chiffrent à plusieurs dizaines de milliards de dollars. UN (ب) تبلغ التدفقات الاستثمارية والمالية الإضافية المطلوبة في عام 2030 لأغراض التكيف عشرات المليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    85. En envisageant des moyens de renforcer les flux financiers et les investissements pour faire face aux changements climatiques dans l'avenir, il convient de mettre l'accent sur le rôle des investissements du secteur privé, qui représentent la plus grande part des apports mondiaux (86 %). UN 85- ولدى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز التدفقات الاستثمارية والمالية للتصدي لتغير المناخ في المستقبل، من المهم التركيز على دور استثمارات القطاع الخاص إذ تشكل الحصة الأكبر من التدفقات الاستثمارية والمالية العالمية (86 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد