ويكيبيديا

    "les fonctionnaires du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفو المحكمة
        
    • مسؤولي المحكمة
        
    • من موظفي المحكمة
        
    139. Le Groupe des voyages du Tribunal a continué pendant l'année écoulée à s'occuper de l'organisation des voyages pour les nombreux déplacements effectués par les fonctionnaires du Tribunal. UN ١٣٩ - واصلت وحدة السفر التابعة للمحكمة في السنة الماضية وضع ترتيبات السفر للعديد من الرحلات التي قام بها موظفو المحكمة.
    1. les fonctionnaires du Tribunal bénéficient des privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين ٥ و ٧ من الاتفاقية العامة.
    les fonctionnaires du Tribunal continuent d'aider le Mécanisme résiduel en assurant provisoirement, en qualité d'observateurs, le suivi des affaires renvoyées en attendant que le Mécanisme résiduel arrête les dispositions nécessaires pour en confier la mission à une organisation internationale. UN ويستمرّ موظفو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مساعدة الآلية بصفتهم مراقبين مؤقتين ريثما تضع الآلية الترتيبات النهائية لتكليف هيئة دولية برصد كل القضايا المحالة.
    2. Décide également d'annuler l'autorisation qu'il a donnée à la Mission, au paragraphe 7 de la résolution 1626 (2005), d'évacuer les fonctionnaires du Tribunal en cas de crise grave menaçant la sécurité de ce personnel et du Tribunal ; UN 2 - يقرر أيضا أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بإجلاء مسؤولي المحكمة في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تضر بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛
    3. les fonctionnaires du Tribunal sont tenus de souscrire une assurance aux tiers pour les véhicules dont ils sont propriétaires ou qu'ils utilisent, comme l'exigent les lois et règlements de l'État dans lequel lesdits véhicules sont utilisés. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    Entre-temps, comme le Mécanisme résiduel organise systématiquement l'ensemble de ses archives, les fonctionnaires du Tribunal, agissant en double qualité, continuent de réunir et d'archiver systématiquement des documents devenus inactifs. UN وفي الوقت نفسه، ومع استمرار تبلور محفوظات الآلية بلورة كاملة بشكل منهجي، استمرت جهود تجميع المواد التي لم تعد مستخدمة فعلياً ونقلها أولاً بأول، وظل موظفو المحكمة يؤدون مهامهم للجهتين.
    les fonctionnaires du Tribunal continuent d'aider le Mécanisme en assurant provisoirement, en qualité d'observateurs, le suivi des affaires renvoyées en attendant que le Mécanisme finalise les arrangements avec une organisation internationale chargée de suivre toutes les affaires renvoyées. UN ويواصل موظفو المحكمة مساعدة آلية تصريف الأعمال المتبقية بصفتهم مراقبين مؤقتين ريثما تنتهي آلية تصريف الأعمال المتبقية من وضع الترتيبات المتعلقة بتكليف هيئة دولية برصد كل القضايا المحالة.
    Il subsiste toutefois quelque incertitude quant à savoir si les fonctionnaires du Tribunal qui sollicitent un engagement permanent seront considérés dans les mêmes conditions que les fonctionnaires du Secrétariat. UN غير أن ثمة شواغل لا تزال ماثلة بشأن ما إذا كان موظفو المحكمة الذين يتقدمون بطلبات الحصول على عقود دائمة سيلقون نفس الاعتبار والمعاملة على قدم المساواة مع نظرائهم في الأمانة العامة.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, les fonctionnaires du Tribunal international ont assuré la formation des agents de sécurité et des personnes chargées de l'appui aux témoins au sein du tribunal de district de Belgrade. UN فقد قام على سبيل المثال، موظفو المحكمة الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتدريب حراس أمن محكمة بلغراد المحلية وموظفي تقديم الدعم إلى الشهود.
    les fonctionnaires du Tribunal se sont montrés particulièrement préoccupés par les conséquences sur le procès en cours de Charles Taylor, d'un retrait du Tribunal de la présence internationale sécuritaire. UN وقد أعرب موظفو المحكمة عن قلقهم بوجه خاص إزاء العواقب التي قد تترتب في المحاكمة الجارية حاليا لتشارلز تيلور، عن سحب الوجود الأمني الدولي من المحكمة.
    1. les fonctionnaires du Tribunal sont soumis au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et participent à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies s'ils sont nommés pour au moins six mois. UN ١ - يخضع موظفو المحكمة للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة. وإذا كان تعيين الموظف لمدة ستة شهور أو أكثر فإنه يصبح مشتركا في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    les fonctionnaires du Tribunal sont des ressortissants de 80 pays différents. UN 72 - وينتمي موظفو المحكمة إلى 80 بلدا.
    les fonctionnaires du Tribunal viennent de 59 pays, les hommes représentant 60 % des effectifs et les femmes, 40 % au 30 juin 2013. UN ويأتي موظفو المحكمة من 59 بلداً. وفي 30 حزيران/يونيه 2013 كانت نسبة الجنسين من الموظفين هي 60 في المائة من الذكور و40 في المائة من الإناث.
    les fonctionnaires du Tribunal viennent de 55 pays, les hommes représentant 62 % des effectifs et les femmes, 38 % au 30 juin 2014. UN ويأتي موظفو المحكمة من 55 بلدا، وفي 30 حزيران/يونيه 2014، كانت نسبة الجنسين من الموظفين 62 في المائة للذكور و 38 في المائة للإناث.
    1. les fonctionnaires du Tribunal seront régis par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et participeront à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies s'ils sont nommés pour une durée de six mois au moins. UN صندوق التأمينات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية ١ - يخضع موظفو المحكمة للنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة. وإذا كان تعيينهم لمدة ستة أشهر أو أكثر، فإنهم يصبحون بذلك مشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    n) L'expression " les fonctionnaires du Tribunal " désigne les fonctionnaires du Cabinet du Procureur visés au paragraphe 3 de l'article 15 du Statut et les fonctionnaires du Greffe visés au paragraphe 4 de l'article 16 du Statut; UN )ن( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " موظفي مكتب المدعي على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي وموظفي قلم المحكمة على النحو المشار إليه في الفقرة ٤ من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي؛
    n) L'expression " les fonctionnaires du Tribunal " désigne les fonctionnaires du Cabinet du Procureur visés au paragraphe 5 de l'article 16 du Statut et les fonctionnaires du Greffe visés au paragraphe 4 de l'article 17 du Statut; UN )ن( " موظفو المحكمة " : أي موظفو مكتب المدعي العام، على النحو المشار إليه في الفقرة ٥ من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي، وموظفو قلم المحكمة على النحو المشار إليه في الفقرة ٤ من المادة ١٧ من النظام اﻷساسي؛
    2. Décide également d'annuler l'autorisation qu'il a donnée à la MINUL, au paragraphe 7 de la résolution 1626 (2005), d'évacuer les fonctionnaires du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en cas de crise grave menaçant la sécurité de ce personnel et du Tribunal; UN 2 - يقرر كذلك أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بشأن إجلاء مسؤولي المحكمة الخاصة لسيراليون في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تمس بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛
    2. Décide également d'annuler l'autorisation qu'il a donnée à la MINUL, au paragraphe 7 de la résolution 1626 (2005), d'évacuer les fonctionnaires du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en cas de crise grave menaçant la sécurité de ce personnel et du Tribunal; UN 2 - يقرر كذلك أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بشأن إجلاء مسؤولي المحكمة الخاصة لسيراليون في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تمس بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛
    3. les fonctionnaires du Tribunal sont tenus de souscrire une assurance au tiers pour les véhicules dont ils sont propriétaires ou qu'ils utilisent, comme l'exigent les lois et règlements de l'État dans lequel lesdits véhicules sont utilisés. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد