les fonctions et responsabilités principales du directeur général de l'informatique et des communications sont les suivantes : | UN | وتشمل المهام والمسؤوليات الرئيسية لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: |
Le nouveau poste englobera les fonctions et responsabilités actuelles du Coordonnateur spécial des Nations Unies, qui demeureront inchangées. | UN | وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير. |
les fonctions et responsabilités qui y sont attachées seront exercées par les fonctionnaires de la Section demeurés en poste ou externalisés. | UN | وسيتم استيعاب مهام ومسؤوليات هذه الوظائف إما بملاك موظفي القسم المتبقي أو عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية. |
a) Tout fonctionnaire peut être appelé, dans l'exercice normal de ses fonctions habituelles et sans rémunération supplémentaire, à assumer temporairement les fonctions et responsabilités attachées à un poste plus élevé que le sien. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
les fonctions et responsabilités du Vice-Secrétaire général sont définies dans le paragraphe 1 de ladite résolution. | UN | ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام. |
Or, les ressources et leur localisation devraient s'accorder à tous les niveaux au niveau mondial, au niveau régional et au niveau national avec les fonctions et responsabilités. | UN | وينبغي أن تتوافق الموارد وموقع الدراية على كافة المستويات - العالمية والإقليمية والوطنية - مع الوظائف والمسؤوليات. |
195. La Commission assume les fonctions et responsabilités suivantes dans le cadre de sa mission de supervision de la mise en œuvre des droits de l'homme: | UN | ١٩٥- وتضطلع اللجنة بالمهام والمسؤوليات التالية في إطار ولايتها المتعلقة بمراقبة إعمال حقوق الإنسان: |
les fonctions et responsabilités de ces bureaux ainsi que les liens existant entre eux et le siège du Centre ne sont pas précisés. | UN | ومن غير الواضح المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها هذه المكاتب وكذلك الصلات التي تربطها بمقر المركز. |
Il peut compter sur tout notre soutien dans les fonctions et responsabilités délicates qu'il assume. | UN | ونحن نؤيد تماما المهام والمسؤوليات الحساسة التي يضطلع بها. |
À cet égard, on peut conclure que les fonctions et responsabilités afférentes au poste ont connu des changements appréciables depuis 1999. | UN | وبناء عليه، قد يستنتج أن ثمة تغيرا كبيرا في المهام والمسؤوليات المناطة بالوظيفة منذ عام 1999. |
les fonctions et responsabilités des titulaires de ces postes sont énoncées ci-après. | UN | وفيما يلي المهام والمسؤوليات المقترحة لهؤلاء الموظفين. |
À ce sujet, il prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts afin de définir plus clairement les fonctions et responsabilités, et d'éviter tout double emploi éventuel avec celles des postes de haut niveau existants. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا. |
les fonctions et responsabilités en matière de gestion des dossiers et des archives sont partiellement prises en charge par le bureau administratif de la Division de la gestion et de l'administration | UN | يتولى مكتب الشؤون الإدارية في شعبة الإدارة والشؤون الإدارية بشكل جزئي مهام ومسؤوليات إدارة السجلات والمحفوظات. |
a) Tout fonctionnaire peut être appelé, dans l'exercice normal de ses fonctions habituelles et sans rémunération supplémentaire, à assumer temporairement les fonctions et responsabilités attachées à un poste plus élevé que le sien. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Tout fonctionnaire peut être appelé, dans l'exercice normal de ses fonctions habituelles et sans rémunération supplémentaire, à assumer temporairement les fonctions et responsabilités attachées à un poste plus élevé que le sien. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
Comme le Comité l'a recommandé, on a commencé à examiner en profondeur les fonctions et responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination en particulier, et la présence de paix et de sécurité des Nations Unies à Addis-Abeba en général, en vue de regrouper les services d'appui à l'Union africaine. | UN | وعملا بالتوصية الصادرة عن اللجنة، يجري حاليا استعراض شامل لمهام ومسؤوليات آلية الدعم والتنسيق المشتركة على وجه الخصوص، والوجود السلمي والأمني للأمم المتحدة في أديس أبابا عموما، فـــي محاولـــة لدمـــج دعــم الأمــــم المتحدة للاتحاد الأفريقي |
En mai 2004, cependant, il n'avait pas encore été élaboré d'accord au niveau des services sur les fonctions et responsabilités respectives. | UN | بيد أنه لم يتم إعداد اتفاقات مستوى الخدمة بشأن الوظائف والمسؤوليات لكل من المنظمتين حتى أيار/ مايو 2004. |
44. En 2007, le CERD était préoccupé par les informations qui lui avaient été transmises selon lesquelles la Commission nationale des affaires autochtones (CONAI) ne représentait pas les intérêts des peuples autochtones et n'avait pas assumé les fonctions et responsabilités qui étaient les siennes par le passé. | UN | 44- أبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها في عام 2007 بشأن ما أُفيد عن أن اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين لا تمثل مصالح الشعوب الأصلية، وأنها لم تنهض في الماضي بالمهام والمسؤوليات الموكلة إليها. |
On a également décrit les fonctions et responsabilités des différentes parties, ainsi que les effets de synergie correspondants qui sont de nature à renforcer les mécanismes de contrôle en vigueur à l'UNOPS. | UN | ويصف إطار المساءلة الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف المختلفة، وما ينجم عن ذلك من أوجه التآزر التي يمكن أن تعزز آليات الرقابة في مكتب خدمات المشاريع. |
En outre, l'UNOPS, en consultation avec le PNUD, devrait élaborer et finaliser les accords de prestation de services pour que les fonctions et responsabilités de chacun soient clairement définies. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقوم المكتب، بالتشاور مع البرنامج، بتجميع وإعداد اتفاقات مستوى الخدمة في صورتها النهائية، بشكل يحدد بوضوح وظائف ومسؤوليات كل منهما. |
Lors de l'étude du classement des emplois, on a jugé que les fonctions et responsabilités s'attachant à ce poste répondaient aux critères de classement à P-5, le Secrétaire exécutif ayant pour fonction principale de fournir un appui technique et administratif au Comité des commissaires aux comptes. | UN | فقد وجد لدى استعراض التصنيفات أن مستوى هذه الوظيفة ومهامها تطابق معايير التصنيف برتبة ف - ٥ نظرا ﻷن المهام الرئيسية لﻷمين التنفيذي هي توفير الدعم التقني والاداري للمجلس في أدائه لعمله. |
Un accord de prestation de services sera conclu entre l'ONUCI et la MINUSMA afin de préciser les fonctions et responsabilités de l'une et de l'autre. D. Partenariats, coordination avec l'équipe de pays | UN | وسيبرم اتفاق مستوى الخدمات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثة المتكاملة لتنظيم الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى كل منهما في سياق أداء المهام. |
Il a également été informé qu'un examen de l'organigramme du CCI lors de l'établissement du projet de budget-programme pour 2010-2011 avait révélé que les fonctions et responsabilités attachées aux postes P-5 existants, lesquels étaient tous pourvus, étaient telles qu'il n'était pas envisageable de reclasser un poste P-5 à D-1. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن استعراضا أُجري للهيكل التنظيمي للمركز خلال إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 أظهر عدم إمكانية إنشاء الوظيفة الإضافية المطلوبة من الرتبة مد-1 عن طريق إعادة التصنيف إلى رتب أعلى، نظرا للواجبات والمسؤوليات الموكلة إلى الوظائف القائمة من الرتبة ف-5، وجميعها مشغولة حاليا. |