ويكيبيديا

    "les fondations philanthropiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمؤسسات الخيرية
        
    • المؤسسات الخيرية
        
    • مؤسسات خيرية
        
    Le partenariat du PNUD avec des fondations philanthropiques s'est concentré sur des questions intéressant les gouvernements des pays de programme, les fondations philanthropiques et le PNUD. UN وقد ركزت الشراكة بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية على مسائل ذات أهمية بالنسبة لحكومات البلدان المستفيدة من البرنامج، والمؤسسات الخيرية، والبرنامج الإنمائي.
    V. Le PNUD et les fondations philanthropiques UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية
    C'est grâce à eux que la société civile, les fondations philanthropiques privées, le secteur privé et les administrations locales participeront au développement. UN وهي أيضًا وسيلة لإشراك المجتمع المدني، والمؤسسات الخيرية الخاصة، والقطاع الخاص، والحكومات المحلية في عملية التنمية.
    Ceci a été plus marqué dans le cas des partenariats avec les fondations philanthropiques, généralement plus ponctuels et spécifiques à une situation donnée. UN وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر.
    Les relations avec les fondations philanthropiques ne sont guère allées au-delà de partenariats ponctuels axés sur des projets. UN ولم تحرز العلاقات مع المؤسسات الخيرية تقدما كبيرا يتجاوز الشراكات المخصصة القائمة على أساس المشاريع.
    les fondations philanthropiques et le secteur privé sont également de plus en plus impliqués. UN وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي.
    Nous travaillons aussi avec les entreprises, les fondations philanthropiques et les organisations de la société civile à une gamme toujours plus vaste de projets de partenariat au niveau des pays. UN 25 - ونحن نعمل أيضا مع مؤسسات الأعمال والمؤسسات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني في طائفة لا تنفك تتزايد من مشاريع الشراكة على الصعيد القطري.
    Elle a prié le Secrétaire général d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées et les particuliers à verser des contributions volontaires pour financer le Programme d'assistance ou à concourir autrement à son exécution, voire à son élargissement. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو بصورة دورية الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة، وكذلك الأفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن.
    Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Ces partenariats devraient associer non seulement les pouvoirs publics mais aussi les entreprises, les fondations philanthropiques privées, les organisations internationales, la société civile et les groupes de bénévoles, les parlements, les syndicats, les établissements de recherche et les établissements universitaires. UN وينبغي ألا تقتصر تلك الشراكات على الحكومات، بل أن تشمل أيضا الفاعلين من قطاع الأعمال التجارية، والمؤسسات الخيرية الخاصة، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومجموعات المتطوعين، والسلطات المحلية، والبرلمانات، والنقابات، والمعاهد البحثية، والأكاديميين.
    Le soutien fourni par les universitaires et les fondations philanthropiques du monde développé peut contribuer à faire progresser la science, la technologie et l'innovation dans les pays les moins avancés. UN 43 - ومن شأن الدعم الذي توفره الأوساط الأكاديمية والمؤسسات الخيرية في العالم المتقدم النمو أن يساعد في النهوض بتكنولوجيا العلوم والابتكار في أقل البلدان نمواً.
    La plupart des partenariats entre le PNUD et les fondations philanthropiques ont connu des problèmes de bureaucratie, notamment des retards dans la présentation des rapports, l'allocation des fonds, les achats, le recrutement et le traitement par les centres de services régionaux. UN وتواجه معظم الشراكات بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية تحديات بيروقراطية، بما فيها التأخر في الإبلاغ، وتخصيص الأموال، والمشتريات، والاستقدام، والتجهيز عن طريق مراكز الخدمات الإقليمية.
    Conclusion 3 : les objectifs en matière de programmation du partenariat avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques correspondent généralement au cadre plus large du plan stratégique du PNUD. UN الاستنتاج 3: تتماشى الأهداف البرنامجية للشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بوجه عام مع الخطة الاستراتيجية العامة الصياغة للبرنامج الإنمائي.
    Recommandation 2 : le PNUD devrait collaborer de manière plus explicite et plus cohérente avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques afin de créer un terrain d'entente et d'élaborer des méthodes communes pour traiter les problèmes du développement. UN التوصية 2: ينبغي أن يعمل البرنامج الإنمائي بدرجة أكبر من الوضوح والاتساق مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بغية إرساء أرضية مشتركة، ولوضع نهج متبادلة للتحديات الإنمائية.
    les fondations philanthropiques alimentées par des fortunes personnelles sont devenues une force non négligeable jouant un rôle de catalyseur dans la coopération au service du développement. UN وأصبحت المؤسسات الخيرية القائمة على الثروات الشخصية، قوة ملموسة ومحفزة في التعاون الإنمائي.
    Nous sommes conscients de la valeur ajoutée que les fondations philanthropiques apportent à la coopération au service du développement. UN 17 - ونعترف بالقيمة التي تضيفها المؤسسات الخيرية إلى التعاون الإنمائي.
    les fondations philanthropiques privées ont retenu une vive attention ces dernières années, notamment après l'annonce par Warren Buffett d'une contribution de 30 milliards de dollars à la Fondation Bill et Melinda Gates, plus grande fondation philanthropique du monde avec une dotation évaluée à 33 milliards de dollars. UN واجتذبت المؤسسات الخيرية الخاصة اهتماما كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية، لا سيما بعد أن تعهد وارن بوفيت بالتبرع بمبلغ 30 بليون دولار لمؤسسة بيل ومليندا غيتس، وهي أكبر مؤسسة خيرية في العالم، ويقدر حجم هباتها بمبلغ 33 بليون دولار.
    Les relations de travail avec les fondations philanthropiques sont généralement bonnes, ce qui contribue à l'obtention des résultats prévus. UN 41 - وعلاقات العمل مع المؤسسات الخيرية جيدة بصورة عامة، وتسهم في تنفيذ النواتج المقررة.
    Cependant, la question des frais généraux revient souvent et, dans certains cas, elle a amené les fondations philanthropiques à reconsidérer leur association avec le PNUD. UN ومع ذلك، كثيرا ما تثار مسألة التكاليف العامة من جديد، وأدت، في بعض الحالات، إلى قيام المؤسسات الخيرية بإعادة النظر في إقامة الشراكات مع البرنامج الإنمائي.
    Les partenariats entre le PNUD et les fondations philanthropiques sont généralement exclusifs. UN 44 - وتنحو شراكات البرنامج الإنمائي مع المؤسسات الخيرية إلى أن تكون شؤونا حصرية.
    Les raisons qui ont motivé la récente décision institutionnelle d'investir dans une stratégie globale du PNUD pour la collaboration avec les fondations philanthropiques sont exposées ci-après. UN ويرد أدناه الأساس المنطقي وراء القرار المؤسسي الأخير للاستثمار في إستراتيجية البرنامج الإنمائي الشاملة للعمل مع المؤسسات الخيرية:
    Le PNUD est en train d'élaborer une stratégie pour la coopération avec les fondations philanthropiques. UN يعد البرنامج الإنمائي استراتيجية شركات للعمل مع مؤسسات خيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد