ويكيبيديا

    "les fonds à des fins générales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال العامة الغرض
        
    • للأموال العامة الغرض
        
    • والأموال العامة الغرض
        
    • أموال الأغراض العامة
        
    • الميزانية العامة الغرض
        
    Le tableau 1 présente un récapitulatif des prévisions totales révisées de recettes et de dépenses concernant les fonds à des fins générales. UN ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض.
    La disproportion entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales a de nouveau été signalée. UN وأشير مرة أخرى إلى التفاوت بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض.
    Cela permet également de réduire les prélèvements sur les fonds à des fins générales, dont les recettes sont en baisse. UN كما أن تحويل التكاليف يخفف العبء على الإيرادات المتناقصة من الأموال العامة الغرض.
    S'agissant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 12 607 100 dollars des États-Unis au moins, soit un montant en diminution de 41 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 54/16. UN وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء أن تُوافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 100 607 12 دولار، أي بتخفيض مقداره 200 41 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدِّرات في قرارها 54/16.
    S'agissant du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 8 630 700 dollars au moins, soit un montant en augmentation de 151 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans sa résolution 20/8. UN وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 700 630 8 دولار، أي بتخفيض مقداره 200 151 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 20/8.
    les fonds à des fins générales sont des contributions volontaires non préaffectées, qui sont versées pour financer les composantes relatives à la direction exécutive et à l'administration, aux programmes et à l'appui aux programmes. UN والأموال العامة الغرض هي تبرُّعات غير مخصَّصة تُقدَّم من أجل تمويل عناصر التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ودعم البرامج.
    En outre, le Directeur exécutif a fourni des informations sur la situation actuelle des États Membres qui bénéficient de l'assistance technique fournie par l'Office et qui participent aux dépenses d'infrastructure, ainsi que sur les propositions tendant à couvrir certaines dépenses au moyen de ressources autres que les fonds à des fins générales. UN وأورد المدير التنفيذي، فضلا عن ذلك، معلومات عن الوضع الراهن للدول الأعضاء المستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب، والتي تساهم في تكاليف البنية الأساسية، وكذلك بشأن اقتراحات لتحويل الإنفاق عن أموال الأغراض العامة.
    Par ailleurs, les fonds à des fins générales ne pourront plus financer les déficits des programmes. UN وعلاوة على ذلك، لم يعُد بالإمكان استخدام الأموال العامة الغرض لدعم حالات العجز في البرامج.
    En outre, les fonds à des fins générales devraient également contribuer à hauteur de 1 million à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار.
    L'objectif était de réaliser des économies de quelque 4 millions de dollars dans les fonds à des fins générales. UN ويبلغ الرقم المستهدف لوفورات الأموال العامة الغرض 4 ملايين دولار تقريباً.
    Malheureusement, le budget ordinaire de l'ONUDC a stagné en valeur absolue, et les fonds à des fins générales ont baissé. UN وللأسف، فقط ظلت موارد المكتب من الميزانية العادية ثابتة، بالقيم المطلقة، بينما تراجعت الأموال العامة الغرض.
    Ainsi, non seulement des dépenses seront-elles imputées sur les fonds d'appui aux programmes et non plus sur les fonds à des fins générales, mais certaines seront par ailleurs imputées sur le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Fonds du programme contre le crime) afin d'ajuster le niveau des dépenses sur celui des recettes pour les deux Fonds. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    Il a en outre adopté une nouvelle politique relative à l'assurance maladie après la cessation de service qui exonère davantage les fonds à des fins générales en exigeant de toutes les sources de financement la prise en charge des engagements au titre de cette assurance. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المكتب سياسة جديدة بشأن التأمين الصحِّي بعد انتهاء الخدمة سوف تخفف العبء عن الأموال العامة الغرض وذلك عن طريق مطالبة جميع مصادر التمويل بأن تتحمَّل تكاليف الالتزامات المتصلة بالتأمين الصحِّي بعد انتهاء الخدمة.
    En outre, les fonds à des fins générales devraient également contribuer à hauteur de 0,7 million de dollars à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ 0.7 مليون دولار.
    44. S'agissant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 12 607 100 dollars au moins, soit un montant en diminution de 41 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 54/16. UN 44- فيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء أن تُوافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 100 607 12 دولار، أي بتخفيض قدره 200 41 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدِّرات في قرارها 54/16.
    45. S'agissant du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 8 630 700 dollars au moins, soit un montant en hausse de 151 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans sa résolution 20/8. UN 45- وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 700 630 8 دولار، أي بتخفيض قدره 200 151 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 20/8.
    Les montants approuvés pour les fonds à des fins générales (4 684 800 dollars) et entérinés pour les fonds d'appui aux programmes (22 830 900 dollars) dans la résolution 22/9 sont maintenus. UN وأبقي على المبالغ الموافق عليها للأموال العامة الغرض (800 684 4 دولار) والأموال المعتمدة في ذلك القرار من أجل تكاليف دعم البرامج (900 830 22 دولار).
    3. les fonds à des fins générales sont des contributions volontaires non préaffectées destinées à financer des travaux normatifs, des fonctions essentielles non financées par le budget ordinaire, des initiatives de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et des déficits de financement de programmes. UN 3- والأموال العامة الغرض هي تبرُّعات غير مخصَّصة تُقدَّم من أجل تمويل العمل المعياري والوظائف الرئيسية غير الممولة من الميزانية العادية، ومبادرات المكتب المؤسسية وأوجه العجز البرنامجية المتعلقة به.
    3. les fonds à des fins générales sont des contributions volontaires non réservées, qui sont versées pour financer des éléments du budget de l'exercice biennal relatifs à la direction exécutive et à l'administration, aux programmes et à l'appui aux programmes. UN 3- والأموال العامة الغرض هي تبرُّعات غير مخصَّصة تُقدَّم من أجل تمويل عناصر التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ودعم البرامج في ميزانية السنتين.
    Les recettes à des fins générales (y compris le remboursement des dépenses d'appui) s'étaient élevées en 2001 à 16,5 millions de dollars seulement et, en l'absence d'une augmentation, les fonds à des fins générales seraient épuisés d'ici à 2003. UN وبلغت ايرادات الأغراض العامة (بما فيها استرداد تكاليف الدعم) 16.5 مليون دولار فقط في عام 2001، وسوف يؤدي هذا المستوى المنخفض من الايرادات، اذا استمر، إلى استنفاد أموال الأغراض العامة بحلول عام 2003.
    Compte tenu des incertitudes qui continuent de peser sur le versement de contributions à des fins générales, on s'est efforcé en 2010, et on le fera de nouveau en 2011, de maîtriser, au moyen de mesures d'économie, les dépenses imputées sur les fonds à des fins générales, comme il ressort de la diminution de 1,1 million de dollars qui est prévue. UN ونظراً لاستمرار عدم اليقين فيما يتعلق بالمساهمات المقبلة في الأموال العامة الغرض، فقد بذلت جهود في عام 2010 وسوف تستمر في عام 2011 بغية احتواء الميزانية العامة الغرض من خلال تدابير التوفير، كما يتبين في التخفيض المُتوقّع بمقدار 1.1 مليون دولار في النفقات العامة الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد