ويكيبيديا

    "les fonds et programmes et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصناديق والبرامج
        
    • مع هذه الصناديق والبرامج
        
    La figure 4 représente la répartition des consultations sollicitées selon les lieux d'affectation et montre comment elle varie entre le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR. UN ويبين الشكل 4 كيفية اختلاف توزيع الزوار حسب نوع المكتب بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج والمفوضية.
    Les paragraphes faisant suite à la figure 4 fournissent des détails concernant le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR. UN وتتناول الفقرات الواردة أسفل الشكل 2 عناصر تتعلق تحديدا بكل من الأمانة العامة والصناديق والبرامج والمفوضية.
    Profil des visiteurs employés par le Secrétariat, les fonds et programmes et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en 2011 UN تصنيف الزوار من الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 2011
    Les initiatives prises jusqu'ici par le Conseil économique et social, les fonds et programmes et par la Commission du développement social pour le suivi du Sommet sont encourageantes. UN والجهود التي اضطلع بها حتى اﻵن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج المختلفة ولجنة التنمية الاجتماعية على سبيل متابعة القمة هي جهود مشجعة.
    les fonds et programmes et ONU-Femmes collaborent au titre de l'initiative < < Unis dans l'action > > et d'autres mécanismes d'action collective, évitant les chevauchements et définissant clairement les rôles et responsabilités. UN وتتعاون الهيئة مع هذه الصناديق والبرامج من خلال مبادرة توحيد الأداء وآليات أخرى للقيام بعمل جماعي، مع تلافي حالات التداخل وتحديد أدوار ومسؤوليات واضحة.
    Problèmes recensés au cours de la période considérée au Secrétariat, dans les fonds et programmes et au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بـاء - المسائل التي حددت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Les paragraphes faisant immédiatement suite contiennent des données concernant le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR. UN وتتضمن الفقرات الواردة بعد المخطط مباشرة تفاصيل من الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Les États Membres ont également reçu l'assurance que le Secrétariat, les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies suivaient les instructions données par les organes intergouvernementaux compétents. UN وتلقت الدول الأعضاء أيضا تطمينات بأن الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تمتثل للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Dialogue avec les institutions spécialisées, les fonds et programmes et d'autres organismes des Nations Unies UN سابعا - الحوار مع الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة
    La coopération et la coordination entre les commissions régionales et les fonds et programmes et organismes du système des Nations Unies restent encore relativement peu développées. UN 126 - وما زال التعاون والتنسيق بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة ضعيفا نسبيا.
    Des informations détaillées sur les activités par secteur des agents humanitaires sont disponibles dans les mises à jour régulières fournies par les institutions spécialisées, les fonds et programmes et les chefs de secteur. UN والمعلومات المفصلة عن الأنشطة القطاعية التي تقوم بها الجهات الفاعلة الإنسانية متاحة من التقارير الدورية التي تقدمها الوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة، وقيادات القطاعات.
    Problèmes recensés au cours de la période considérée au sein du Secrétariat, dans les fonds et programmes et au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بـاء - المسائل المؤسسية التي حددت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأمانة العامة والصناديق والبرامج وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Les autres outils de communication élaborés conjointement par le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR sont des exposés et articles destinés aux intranets des Nations Unies concernant le Bureau et les avantages du règlement informel. UN ومن أدوات الاتصال التي اشتركت في إعدادها الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عروض ومقالات لشبكات الأمم المتحدة الداخلية تتعلق بالمكتب ومزايا تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    La figure III donne la répartition des consultations sollicitées selon les lieux d'affectation et montre comment elle varie entre le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR. UN ويبين الشكل الثالث كيفية اختلاف توزيع الزوار حسب نوع المكتب بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR prévoient ainsi de renforcer leurs activités dans le domaine de la formation, de l'information et de la sensibilisation. UN وفي هذا السياق، تعتزم الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيز عملها في مجال التدريب والتوعية والدعوة.
    Les échanges de vues ont été nombreux entre le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR, et la question a été renvoyée au Secrétaire général pour avis et examen. UN كما جرت مشاورات مكثفة بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأحيلت المسألة إلى الأمين العام ليسهم فيها ويستعرضها.
    Le nouveau poste de secrétaire général adjoint permettrait d'assurer un bon fonctionnement des services du Secrétariat qui s'occupent de questions économiques et sociales, et rendrait parfaitement claires les relations avec le Conseil économique et social, les fonds et programmes et les institutions spécialisées. UN ومن شأن منصب وكيل اﻷمين العام الجديد أن يكفل اﻷداء السليم ﻷقسام اﻷمانة العامة التي تتناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ويوضح العلاقة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    B. Problèmes recensés au cours de la période considérée au Secrétariat, dans les fonds et programmes et au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN باء - المسائل التي حددت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La mise en place du nouveau système d'administration de la justice est une grande réforme de gestion qui touche à la fois les États Membres, le Secrétariat, les fonds et programmes et, surtout, le personnel de l'Organisation. UN 11 - ويعد إحداث النظام الجديد لإقامة العدل من الإصلاحات الإدارية المهمة التي تشارك فيها العديد من الجهات المعنية، مثل الدول الأعضاء والأمانة العامة والصناديق والبرامج وأهم من ذلك كله، موظفي الأمم المتحدة.
    5. L'examen couvrait les organismes, les fonds et programmes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies, ainsi que les commissions régionales. UN 5 - وشمل الاستعراض المنظمات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Ensemble, les fonds et programmes et ONU-Femmes ont pris des mesures pour faire converger leur planification stratégique, en particulier au niveau du cadre de résultats stratégiques, en : UN 33 - وقد اتخذت الهيئة مع هذه الصناديق والبرامج خطوات نحو تقارب تخطيطها الاستراتيجي، وخاصة فيما يتعلق بأطر النتائج من خلال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد