Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 26 sont estimés à 96 067 300 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٦ بمبلغ ٣٠٠ ٠٦٧ ٩٦ دولار. |
Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 86 416 500 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار. |
Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 86 416 500 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار. |
Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
iii) les fonds extrabudgétaires versés à l'Organisation à titre de remboursement pour l'utilisation de ses installations ne sont pas considérés comme fonds d'affectation spéciale. | UN | ' ٣` لا تعالج اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 82 969 900 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٧٢ بمبلغ ٠٠٩ ٦٦٩ ٢٨ دولار. |
Le Comité est d'avis que ces dépenses devraient être imputées sur les fonds extrabudgétaires qui financent les activités considérées. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن من الأفضل تحميل تكاليف سفر الموظفين على الموارد الخارجة عن الميزانية المتصلة به. |
Lire comme suit la partie du tableau concernant les fonds extrabudgétaires | UN | يصبح باب الموارد الخارجة عن الميزانية والمجموعان كما يلي: |
les fonds extrabudgétaires serviront également à améliorer les compétences professionnelles du personnel du Bureau en matière de contrôle interne. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتعزيز القدرة المهنية المتصلة بمهام الرقابة الداخلية. |
Un montant de 79 800 dollars sera imputé sur les fonds extrabudgétaires. | UN | وسوف يجري قيد مبلغ ٨٠٠ ٧٩ دولار على حساب الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Un montant de 79 800 dollars sera imputé sur les fonds extrabudgétaires. | UN | وسوف يجري قيد مبلغ ٨٠٠ ٧٩ دولار على حساب الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Deux des 16 publications techniques ont été éliminées sur la décision du directeur de programme parce que les fonds extrabudgétaires n'étaient pas disponibles. | UN | وأنهي منشوران تقنيان بناء على قرار من مدير البرنامج ﻷن الموارد الخارجة عن الميزانية لم تكن متوفرة. |
Note du Secrétaire exécutif sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | مذكرة من اﻷمين التنفيذي بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Examen des activités du secrétariat intérimaire, y compris les fonds extrabudgétaires. | UN | استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بمــا فــي ذلك استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
Rapport de situation sur les fonds extrabudgétaires | UN | تقرير عن حالة اﻷموال الخارجة عن الميزانية |
les fonds extrabudgétaires ainsi obtenus devraient atteindre un montant représentant quatre fois le CIP. | UN | ومن المتوقع أن يجتذب البرنامج موارد خارجة عن الميزانية تساوي أربعة أضعاف أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
Les coûts supplémentaires à imputer sur les fonds extrabudgétaires sont estimés à 203 271 dollars pour 1995, 1,2 million de dollars pour 1996 et 301 300 dollars pour 1997. | UN | وتقدر التكاليف بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٢٧١ ٢٠٣ دولارا في عام ١٩٩٥، و ١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ و ٣٠٠ ٣٠١ دولار في عام ١٩٩٧. |
Les fonctionnaires émargeant à des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés directement par prélèvement sur les fonds extrabudgétaires correspondants. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Le rapport reconnaît cependant que, dans un certain sens, les fonds extrabudgétaires ont représenté la réserve grâce à laquelle les directeurs de programme ont pu répondre à des besoins qui ne pouvaient être satisfaits au moyen du budget ordinaire. | UN | بيد أن التقرير يسلم إلى حد ما بأن التمويل من خارج الميزانية يشكل الاحتياطي الذي يستطيع مديرو البرامج السحب منه للوفاء بالمتطلبات التي لم تتح لها موارد كافية من الميزانية العادية. |
les fonds extrabudgétaires versés au PNUE sont administrés par son directeur exécutif conformément aux règles du Fonds pour l’environnement. | UN | ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة. |
En ce qui concerne les fonds extrabudgétaires consacrés aux opérations de maintien de la paix, le Comité a été informé que le montant de 10 747 600 dollars indiqué au tableau 27D.1 comprenait le coût de la location de locaux, pour un montant d'environ 3,6 millions de dollars. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية لعمليات حفظ السلام، أبلغت اللجنة أن مبلغ ٦٠٠ ٧٤٧ ١٠ دولار الوارد في الجدول ٢٧ دال - ١ يتضمن حوالي ٣,٦ مليون دولار ﻹيجار أماكن العمل. |
:: 2 réunions tenues avec les donateurs en vue de les engager à renouveler leur soutien en apportant les fonds extrabudgétaires nécessaires au financement du reste des travaux de démarcation | UN | :: عقد اجتماعين مع المانحين لتجديد التمويل الخارج عن الميزانية المطلوب لإنجاز ما تبقى من عمل في ترسيم الحدود |
Le Département devrait prendre des mesures pour élargir sa base de donateurs, ce qui pourrait contribuer à accroître les fonds extrabudgétaires. Chapitre 10 | UN | ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية. |
Les dépenses locatives et les dépenses opérationnelles du Palais Wilson sont réparties de cette façon entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. | UN | وهذا يتوافق مع الممارسة القائمة المتمثلة في تقسيم التكاليف الإيجارية والتشغيلية لقصر ويلسون بين أموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية. |
les fonds extrabudgétaires sont principalement consacrés aux activités de fond et activités opérationnelles. | UN | والموارد الخارجة عن الميزانية مكرسة أساسا لتمويل الأنشطة الفنية والتشغيلية. |
les fonds extrabudgétaires se sont élevés à 663 millions de dollars, soit environ 59 % des dépenses financées par des sources autres que le PNUD, ce qui est légèrement inférieur à la moyenne des sept années considérées. | UN | كما بلغت مصادر النفقات الخارجة عن الميزانية ٦٦٣ مليون دولار أو ٥٩ في المائة من نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج. وهو ما يقل قليلا عن متوسطه لفترة السبع سنوات. |