Les deux organismes des Nations Unies spécialement créés pour remédier à ces problèmes - le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts - ont fait de multiples propositions de mesures à prendre. | UN | وطرحت هيئتا الأمم المتحدة المخصصتان والمنشئتان لمعالجة هذه المشاكل، وهما الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، مجموعة واسعة من المقترحات للعمل. |
Le système de certification devrait être fondé sur l'ensemble de principes, critères et indicateurs retenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | وينبغي أن يكون نظام إصدار الشهادات مستندا إلى الإطار العريض للمبادئ والمعايير والمؤشرات التي دعا إليها الفريق الدولي المعني بالغابات والمنتدى الدولي المعني بالغابات. |
Le rôle du Forum des Nations Unies sur les forêts et les décisions adoptées par le Forum, les actions identifiées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | ودور منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمقررات التي اعتمدها المنتدى، والإجراءات التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
8. Décide que les propositions d'action adoptées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts devraient être pleinement prises en considération pour l'élaboration des mesures visées au paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 8 - يقرر أيضا أن تؤخذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في الاعتبار تماما لدى وضع الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Les experts devaient être dotés de compétences scientifiques et techniques bien établies en ce qui concerne le régime forestier et les conventions de Rio, et être bien informés des travaux que le Groupe intergouvernemental sur les forêts, le Forum intergouvernemental sur les forêts, et le Forum des Nations Unies sur les forêts consacrent aux politiques forestières intergouvernementales. | UN | وينبغي أن تكون لدى الخبراء الخبرة العلمية والتقنية المشهود لها بشأن نظام الغابات واتفاقيات ريو ويكونون ملمّين بالمداولات الحكومية الدولية المتعلقة بسياسات الغابات للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Le Forum et les organes qui l'ont précédé, à savoir le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts, estiment depuis longtemps que les forêts et la protection de la diversité biologique, y compris les zones protégées, font partie des éléments essentiels de la gestion durable des forêts. | UN | ولطالما اعتبر المنتدى وما سبقه من محافل، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، حفظ الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية، من العناصر الرئيسية للإدارة المستدامة للغابات. |
Le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts ont constaté que les activités de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports sur les forêts revêtaient une importance capitale pour les pays aux fins d'une bonne planification et de la formulation d'une politique rationnelle dans le domaine des forêts. | UN | 5 - أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بأن الرصد والتقييم والإبلاغ عن الغابات أمور حاسمة للبلدان من أجل التخطيط السليم ووضع السياسات المتعلقة بالغابات. |
8. Décide aussi que les propositions d'action adoptées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts devraient être pleinement prises en considération pour l'élaboration des mesures visées au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 8 - يقرر أيضا أن تؤخذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي المعني بالغابات في الحسبان تماما، لدى وضع الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
8. Décide aussi que les propositions d'action adoptées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts devraient être pleinement prises en considération pour l'élaboration des mesures visées au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 8 - يقرر أيضا أن تؤخذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي المعني بالغابات في الحسبان تماما، لدى وضع الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Elles ont recommandé que les pays membres prennent d'autres mesures pour mettre en œuvre les dispositions convenues au niveau international sur les forêts, en particulier les propositions d'action présentées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts, et établissent des programmes permettant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأوصتا بأن تتخذ البلدان الأعضاء مزيدا من التدابير من أجل تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا بخصوص الغابات، ولا سيما مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وأن تضع برامج ترمي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Prendre note du fait que les questions de fond concernant le statut futur de l'arrangement international sur les forêts et le Forum devraient être déterminées avant de parvenir à des décisions sur des questions telles que la fréquence des réunions, par exemple : < < la forme devrait suivre la fonction > > | UN | :: ملاحظة أن المسائل الموضوعية المتعلقة بتحديد مركز الترتيب الدولي المتعلق بالغابات والمنتدى في المستقبل ينبغي أن تحدَّد قبل التوصل إلى قرارات بشأن مسائل من قبيل مدى تواتر الاجتماعات، حيث " ينبغي تحديد الجوانب الشكلية تبعاً للجوانب الوظيفية " |
Le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts ont souligné le rôle joué par le secteur privé dans l'élaboration de stratégies visant la production durable d'un large éventail de biens et de services forestiers. | UN | 31 - وقد أبرز الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في وضع الاستراتيجيات من أجل الإنتاج المستدام لمجموعة واسعة من المنتجات والخدمات الحرجية. |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technique tient à souligner de nouveau qu'il est indispensable de renforcer l'interaction entre science et politiques si l'on veut parvenir à une gestion durable des forêts et mettre en œuvre avec succès les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | 9 - تود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تستمر في التأكيد على أن تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات عنصر أساسي من عناصر تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وعنصر جوهري بالنسبة لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
a) Le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum ont réaffirmé la nécessité de tenir les engagements d’Action 21 et les autres engagements pris dans le cadre de la CNUED pour le financement du développement durable en général et de la gestion durable des forêts en particulier; | UN | )أ( أكد الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، من جديد، ضرورة الوفاء بتعهدات جدول أعمال القرن ١٢ واتفاقات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية اﻷخرى بشأن توفير التمويل للتنمية المستدامة بوجه عام واﻹدارة المستدامة للغابات بوجه خاص؛ |
Les organismes intergouvernementaux et les représentants des grands groupes dotés des compétences requises pourront participer à la réunion, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et aux pratiques établies par la Commission du développement durable, le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | 8 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية وممثلي المجموعات الرئيسية ممن تتوافر لديهم الخبرة ذات الصلة، المشاركة في الاجتماع وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الممارسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة والفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Les experts désignés par les gouvernements auront des compétences scientifiques et techniques attestées en matière de finances et de transfert de technologies écologiquement rationnelles ainsi qu'une connaissance des délibérations sur les politiques relatives aux forêts menées par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, le Forum intergouvernemental sur les forêts et le Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 5 - يتحلى الخبراء المعينون من الحكومات بخبرة علمية وتقنية مشهود لها في الشؤون المالية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وإلمام بالمداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |