ويكيبيديا

    "les forces armées arméniennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات المسلحة الأرمينية
        
    • القوات المسلحة اﻷرمنية
        
    • القوات المسلحة لأرمينيا
        
    • القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا
        
    • القوات اﻷرمنية المسلحة
        
    • القوات اﻷرمينية المسلحة
        
    • وقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية
        
    • قوات أرمينيا المسلحة
        
    Ainsi, les médias ont récemment rapporté que les forces armées arméniennes avaient fait usage d'un avion-espion sans pilote au-dessus de ces territoires. UN وقد أفادت وسائط الإعلام مؤخرا أن القوات المسلحة الأرمينية تستخدم طائرة تجسس بدون طيار في تلك الأراضي.
    les forces armées arméniennes ont effectué des grandes manœuvres dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    les forces armées arméniennes ont effectué des manœuvres dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    les forces armées arméniennes continuent leurs opérations militaires dans le territoire de la République azerbaïdjanaise. UN تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية عملياتها العسكرية على أرض جمهورية أذربيجان.
    Ce n'est pas le seul exemple de l'arbitraire qui prédomine dans les forces armées arméniennes. UN وليس هذا هو المثال الوحيد عن التعسف الذي يسود في القوات المسلحة لأرمينيا.
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées arméniennes* pendant le mois de février 2013 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* في شهر شباط/فبراير 2013
    de l'Azerbaïdjan à l'occasion du treizième anniversaire de l'occupation de la ville azerbaïdjanaise de Shusha par les forces armées arméniennes UN بيان المجلس المللي لأذربيجان بمناسبة الذكرى الثالثة عشرة لاحتلال القوات المسلحة الأرمينية لمدينة شوشا في أذربيجان
    Il est, par ailleurs, extrêmement regrettable que le cessez-le-feu soit souvent violé par les forces armées arméniennes. UN وعلاوة على ذلك، ومن المؤسف للغاية أن تنتهك القوات المسلحة الأرمينية في أحيان كثيرة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Il a été établi qu'au moment où ils cherchaient à recruter Aslanov les services spéciaux arméniens ont fait de gros efforts pour attirer ses parents à Choucha, ville occupée par les forces armées arméniennes, sous prétexte de leur rendre leur fils. UN فقد تبين أن جهاز المخابرات الأرميني حاول بإصرار أثناء تجنيد أ. أصلانوف إقناع أبويه بالقدوم إلى بلدة شوشا الأذربيجانية، التي كانت تحتلها القوات المسلحة الأرمينية بادعاء أنه سيسلمهم ابنهم.
    < < Les dirigeants azerbaïdjanais savent très bien en quoi consistent les ressources dont disposent les forces armées arméniennes. UN " إن القادة الأذربيجانيين يعلمون جيدا ما تختزنه القوات المسلحة الأرمينية من موارد.
    Au cours des 10 années écoulées, l'Arménie a perpétré 32 actes terroristes sur le territoire azerbaïdjanais, qui ont causé la mort d'environ 2000 personnes; 20% de ce territoire sont occupés par les forces armées arméniennes. UN ثم قال إن خلال السنوات العشر الماضية شنت أرمينيا 32 عملاً إرهابيا في أراضي أذربيجان فسببت وفاة ما يقرب من ألفي نسمة كما أن 20 في المائة من تلك الأراضي تحتلها القوات المسلحة الأرمينية.
    les forces armées arméniennes ont occupé 20 % du territoire azerbaïdjanais, dont sept districts administratifs qui ne font pas partie de la région du Haut-Karabakh et chassé brutalement plus d'un million d'Azerbaïdjanais de leurs terres, tuant, mutilant ou prenant en otage des dizaines de milliers de personnes. UN واحتلت القوات المسلحة الأرمينية 20 في المائة من أراضي أذربيجان، من بينها 7 مقاطعات إدارية لم تكن جزءا من منطقة ناغورني كاراباخ؛ وطرد ما يزيد على مليون أذربيجاني بوحشية من أراضيهم الأصلية وقُتل عشرات الآلاف من الأشخاص وشُوهوا واحتُجزوا كرهائن.
    Dans les territoires occupés, les forces armées arméniennes ont démantelé de nombreux monuments historiques, culturels et religieux et enlevé de nombreuses oeuvres d'art. Bon nombre de ces pièces ont été vendues sur les marchés et dans les enchères du monde entier. UN فقد نقلت القوات المسلحة الأرمينية آثارا تاريخية وثقافية ودينية وقطعا فنية عديدة من الأراضي الأذربيجانية المحتلة. وعُرض الكثير منها للبيع في مزادات وفي محال في أرجاء العالم.
    les forces armées arméniennes détruisent et incendient odieusement les villages du district de Djebraïl dont elles se sont emparées. UN وتقوم القوات المسلحة اﻷرمنية بأعمال التدمير الوحشية وهي تضرم النار في القرى التي تستولي عليها في منطقة جبرائيل.
    Selon des informations en provenance de la République d'Azerbaïdjan, les forces armées arméniennes auraient lancé une offensive d'envergure dans le district azerbaïdjanais de Kelbedjar. UN مابرحت التقارير ترد من الجمهورية اﻷذربيجانية بشأن وقوع هجوم واسع النطاق بدأته القوات المسلحة اﻷرمنية في مقاطعة كيليدجار اﻷذربيجانية.
    La ville et les bourgades avoisinantes sont soumises à des bombardements d'artillerie ininterrompus à partir des provinces du Haut Karabakh occupées par les forces armées arméniennes. UN وتُعرﱠض المدينة والقرى المحيطة بها لقصف مكثف ومتواصل بالمدفعية الصاروخية من مناطق ناغورني كاراباخ التي تحتلها القوات المسلحة اﻷرمنية.
    Au cours des derniers mois, les forces armées arméniennes ont intensifié leurs attaques contre des personnes et des biens civils azerbaïdjanais. UN وشنت القوات المسلحة لأرمينيا خلال الأشهر الماضية هجمات على المدنيين الأذربيجانيين وعلى أهداف مدنية.
    les forces armées arméniennes se sont livrées à des manœuvres militaires dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées arméniennes pour août 2012* UN انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* في آب/أغسطس 2012
    Cette attaque était double puisqu'elle venait directement du territoire du district de Martounine en Arménie en même temps que du territoire du Haut Karabakh dans la République azerbaïdjanaise, occupé par les forces armées arméniennes. UN وتم الهجوم من اتجاهين: مباشرة من أراضي منطقة مارتوننسك اﻷرمنية وأراضي ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان، والتي تحتلها القوات اﻷرمنية المسلحة.
    les forces armées arméniennes poursuivent leur vaste offensive et leur avance à l'intérieur de la République azerbaïdjanaise, mettant grandement en danger la vie de milliers d'habitants pacifiques de la République. UN ويستمر هجوم القوات اﻷرمينية المسلحة الواسع النطاق وتقدمها في عمق جمهورية أذربيجان، اﻷمر الذي يُعرض حياة اﻵلاف من سكان الجمهورية المسالمين لخطر شديد.
    les forces armées arméniennes du district de Tauch ont à nouveau bombardé, à l'aide de chars et de mitrailleuses lourdes la localité azerbaïdjanaise d'Agdam (district de Tauz). UN وقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية العاملة من اتجاه مقاطعة تاووش، مرة أخرى، بتعريض قرية أغدام الواقعة في مقاطعة تاوز التابعة ﻷذربيجان لقصف بالدبابات والمدافع الرشاشة الثقيلة.
    Poursuivant leur attaque contre le district de Zanguelan, le 25 octobre 1993 les forces armées arméniennes ont pénétré dans ce district directement depuis le territoire arménien, violant la frontière d'Etat de l'Azerbaïdjan en plusieurs points simultanément. UN وتابعت قوات أرمينيا المسلحة هجومها على منطقة زانغيلان فانطلقت في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر من أراضي أرمينيا نفسها لتتوغل في تلك المنطقة منتهكة الحدود الدولية ﻷذربيجان في عدة مواقع في وقت واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد