ويكيبيديا

    "les forces armées du libéria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات المسلحة الليبرية
        
    • والقوات المسلحة الليبرية
        
    • القوات المسلحة لليبريا
        
    • القوات المسلحة الليبيرية
        
    • القوات المسلحة في ليبريا
        
    La délégation de l'IGNU comprenait les Forces armées du Libéria (AFL). UN وشمل وفد الحكومة المؤقتة ممثلي القوات المسلحة الليبرية.
    Les exactions commises par les Forces armées du Libéria demeurent préoccupantes. UN ولا تزال حوادث سوء السلوك داخل القوات المسلحة الليبرية تثير القلق.
    les Forces armées du Libéria ont élaboré leur plan de formation annuel et prévoient d'organiser une formation conjointe avec la MINUL. UN إكمال القوات المسلحة الليبرية تنفيذ خطتها التدريبية السنوية، بما في ذلك التدريب المشترك المقرر إجراؤه مع البعثة.
    5 réunions ont été organisées pour aider la Police nationale libérienne et les Forces armées du Libéria dans le cadre de la formation aux droits de l'homme. UN عُقدت 5 اجتماعات لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية في تنظيم الدورات التدريبية بشأن حقوق الإنسان.
    Mon Représentant spécial poursuit ses entretiens avec le gouvernement provisoire et les Forces armées du Libéria afin d'obtenir que ces dernières désarment conformément à l'Accord de paix. C. Elargissement de l'ECOMOG UN ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم.
    les Forces armées du Libéria, le Conseil pour la paix au Libéria et le groupe Krahn de l'ULIMO semblent se rallier aux dissidents du NPFL et prépareraient actuellement une offensive militaire contre le NPFL. UN ويبدو أن القوات المسلحة الليبيرية ومجلس السلم الليبري وجناح كراهن التابع لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا يعيدون توحيد صفوفهم بعد انفصال المسؤولين في الجبهة الوطنية القومية الليبيرية، وتفيد التقارير بأنهم بصدد التحضير لهجوم عسكري ضد الجبهة الوطنية القومية الليبيرية.
    Des enfants provenant des camps de déplacés ont été recrutés par les Forces armées du Libéria (AFL). UN وقامت القوات المسلحة في ليبريا بتجنيد الأطفال من مخيمات المشردين.
    les Forces armées du Libéria effectuent des patrouilles aux frontières indépendamment de la MINUL. UN تسيير القوات المسلحة الليبرية لدوريات الحدود بصورة مستقلة عن البعثة.
    les Forces armées du Libéria sont déclarées opérationnelles au niveau des bataillons, y compris des unités d'appui aux services. UN الإعلان عن جاهزية القوات المسلحة الليبرية على مستوى الكتائب، بما في ذلك وحداتها الخاصة بالخدمات.
    les Forces armées du Libéria ont également été dissoutes après la guerre. UN وحُلت أيضا بعد الحرب القوات المسلحة الليبرية.
    Le Gouvernent libérien a demandé qu'une politique sur l'égalité des sexes dans les Forces armées du Libéria soit élaborée. UN طلبت حكومة ليبريا وضع سياسة تتعلق بالمسائل الجنسانية في القوات المسلحة الليبرية.
    Dépliants : les Forces armées du Libéria ont produit des dépliants supplémentaires. UN وأنتجت القوات المسلحة الليبرية منشورات إعلانية إضافية.
    Réunions mensuelles du groupe de travail conjoint et réunions trimestrielles du groupe de coordination conjoint avec les Forces armées du Libéria au sujet des opérations conjointes UN عقد اجتماعات شهرية مشتركة للفريق العامل واجتماعات فصلية مشتركة للفريق التوجيهي مع القوات المسلحة الليبرية بشأن العمليات المشتركة
    Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Les tensions entres les Forces armées du Libéria et d'autres organismes chargés d'assurer la sécurité se sont poursuivies. UN 15 - واستمرت التوترات القائمة بين القوات المسلحة الليبرية والوكالات الأمنية الأخرى.
    les Forces armées du Libéria connaissent des retards de salaires de plusieurs mois, bien que des unités d'élite telles que l'Unité antiterroriste et le Special Security Service soient payés plus régulièrement. UN ففي حين لا تُدفع المرتبات إلى أفراد القوات المسلحة الليبرية لعدة شهور فإن مرتبات أفراد الوحدات الخاصة من قبيل وحدة مكافحة الإرهاب وإدارة الأمن الخاص تدفع لهم بصورة أكثر انتظاما.
    Tant les Forces armées du Libéria (AFL) que les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) recruteraient parmi eux des éléments prêts à se battre au Libéria. UN وتفيد التقارير أن بعض هؤلاء المقاتلين يجري تجنيدهم من قِبل كل من القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للقتال في ليبريا.
    les Forces armées du Libéria doivent à présent être opérationnelles en 2014. UN 42 - ويتوقع الآن أن تضطلع القوات المسلحة الليبرية بمهامها في عام 2014.
    Réunions mensuelles du groupe de travail conjoint avec les Forces armées du Libéria et réunions trimestrielles du groupe directeur commun avec les Forces armées du Libéria UN عقد اجتماعات شهرية مشتركة للفريق العامل مع القوات المسلحة الليبرية، واجتماعات فصلية مشتركة للفريق التوجيهي مع القوات المسلحة الليبرية
    Le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria se sont concentrés sur d'autres problèmes institutionnels. UN انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى.
    Il recommande que l'embargo sur les armements ne soit pas levé tant que les Forces armées du Libéria n'auront pas été restructurées et qu'il n'aura pas été mis fin à toutes les hostilités régionales. UN ويوصي بعدم رفع الحظر المفروض على الأسلحة إلى حين إعادة هيكلة القوات المسلحة لليبريا وانتهاء جميع أعمال القتال إقليميا.
    les Forces armées du Libéria et l'ULIMO-J ont pris d'assaut la prison et libéré le général Charles Julu et d'autres détenus qui avaient été arrêtés à la suite de la tentative de coup d'État contre le Gouvernement de transition en septembre 1994. UN وداهمت السجن القوات المسلحة الليبيرية وقوات جناح الجنرال جونسون في جبهة التحرير الليبيرية المتحدة من أجل الديمقراطية، وأطلقت سراح الجنرال تشارلز جولو ومحتجزين آخرين كانوا قد قاموا بمحاولة إنقلاب على الحكومة الانتقالية في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Les crédits ouverts dans le budget de 2009-2010 pour les Forces armées du Libéria et la police libérienne ont augmenté de près d'un tiers. UN وازدادت ميزانيات القوات المسلحة في ليبريا والشرطة الوطنية في ليبريا بقرابة الثلث في الميزانية الوطنية للفترة 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد