ويكيبيديا

    "les forces arméniennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الأرمينية
        
    • القوات اﻷرمنية
        
    • القوات المسلحة اﻷرمينية
        
    • القوات المسلحة اﻷرمنية
        
    • قوات أرمينيا
        
    • القوات العسكرية اﻷرمنية
        
    • والقوات اﻷرمنية
        
    • القوات اﻷرمينية المسلحة
        
    • تشكيلات مسلحة أرمينية
        
    • الجيش اﻷرميني
        
    Cela étant, nous estimons que les forces arméniennes du Karabakh sont directement responsables de la mort des civils. UN ومع ذلك، نحن نحمل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية الكاملة عن وفيات السكان المدنيين.
    Des parties importantes du territoire azerbaïdjanais demeurent occupées par les forces arméniennes. UN وما زالت أجزاء كبيرة من أرض أذربيجان محتلّة من القوات الأرمينية.
    Cela étant, nous estimons que les forces arméniennes du Karabakh sont directement responsables de la mort des civils. UN ومع ذلك فإننا نلقي المسؤولية المباشرة عن قتل المدنيين على القوات الأرمينية في كاراباخ.
    Dans la province azerbaïdjanaise de Fisouli, les forces arméniennes ont déjà occupé quatre villages. UN ففي منطقة فوزيلي اﻷذربيجانية، تحتل القوات اﻷرمنية فعلا أربع قرى.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les forces arméniennes, après l'occupation de la ville d'Agdam, poursuivent activement le renforcement des positions qu'elles occupent. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية تواصل، بعد احتلال مدينة أغدام، تعزيز المواقع التي احتلتها.
    En même temps, les forces arméniennes continent d'effectuer des travaux de génie civil afin de renforcer leurs positions dans le district de Kelbadjar. UN وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار.
    À la suite de cette nouvelle offensive, la ville de Zanguelan est toujours assiégée par les forces arméniennes. UN ونتيجة لهذا العدوان الأرميني الجديد، ما زالت مدينة زينغيلان تحاصرها القوات الأرمينية.
    Avant le conflit, 7 000 personnes habitaient cette ville de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, que les forces arméniennes ont complètement encerclée dès octobre 1991. UN فقد ضربت القوات الأرمينية على القرية حصارا تاما بدءا من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    2. Exige le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan; UN " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    les forces arméniennes locales, appuyées par les forces de la République d'Arménie, s'emparent de plus en plus de terres au fur et à mesure qu'elles s'enfoncent en territoire azerbaïdjanais [...]. UN وتقوم القوات الأرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من الأراضي مع اندفاعها إلى عمق أكبر داخل إقليم أذربيجان.
    L'Assemblée générale a exigé le retrait de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan. UN 3 - وقد طالبت الجمعية العامة بانسحاب جميع القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    Cela étant, nous estimons que les forces arméniennes du Karabakh sont directement responsables de la mort des civils. UN " ومع ذلك، فإننا نحمّل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية المباشرة عن وقوع قتلى في صفوف المدنيين.
    Par une coïncidence tragique, le 8 mai 1992, les forces arméniennes ont occupé la ville azerbaïdjanaise de Shusha et expulsé la population entière. UN فبمصادفة مأساوية، احتلت القوات الأرمينية في أيار/مايو 1992 مدينة شوشا الأذربيجانية وطردت سكانها بأكملهم.
    La seule partie du territoire azerbaïdjanais qu'il ne peut gouverner effectivement est une fraction de 20 % occupée par les forces arméniennes. UN أما الجزء الوحيد من إقليم أذربيجان الذي لم تستطع الحكومة أن تراقبه بصورة فعَّالة فهو مساحة الـ 20 في المائة التي تحتلها القوات الأرمينية.
    L'ultime raison de cette politique barbare de la < < terre brûlée > > appliquée par les forces arméniennes, est de rendre ces territoires impropres à l'habitat et, partant, d'empêcher des centaines de milliers de déplacés azerbaïdjanais de retourner dans leurs foyers. UN ويكمن السبب الحقيقي لسياسة ' ' الأرض المحروقة`` الوحشية هذه التي تنهجها القوات الأرمينية في جعل هذه الأراضي في حالة تكاد تكون غير صالحة للعيش فيها، وبالتالي منع مئات الآلاف من المشردين داخليا الأذربيجانيين من العودة إلى ديارهم.
    Lors de la phase la plus récente de leur campagne, les forces arméniennes ont lancé au sud-ouest de l'Azerbaïdjan une nouvelle offensive axée sur la ville de Fizouli. UN وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي.
    les forces arméniennes ont pu avancer le long de la grande route vers une autre localité importante de la République d'Azerbaïdjan : Barda. UN وتمكنت القوات اﻷرمنية من التقدم على طول الطريق السريع في اتجاه مدينة كبيرة أخرى في الجمهورية هي مدينة باردا.
    Entre le 10 et le 16 décembre, les forces arméniennes ont perdu plus de 100 hommes et 9 véhicules blindés. UN وفي الفترة من ١٠ الى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، خسرت القوات اﻷرمنية تسع مدرعات وأكثر من ١٠٠ رجل.
    Le 23 juillet 1993, les forces arméniennes se sont emparées de la ville d'Agdam située en République azerbaïdjanaise. UN في يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، استولت القوات المسلحة اﻷرمينية على بلدة أقدام في جمهورية أذربيجان.
    - Arrêter l'invasion du territoire azerbaïdjanais par les forces arméniennes; UN - وقف توغل القوات المسلحة اﻷرمينية في أراضي أذربيجان؛
    Trente hameaux dans le district d'Agdam ont été occupés par les forces arméniennes et seuls 11 villages sont contrôlés par l'Azerbaïdjan. UN واحتلت القوات المسلحة اﻷرمنية ثلاثين مستوطنة في مقاطعة أغدام، وتسيطر أذربيجان على ١١ قرية فقط.
    Les ministres ont exigé que les forces arméniennes se retirent de façon immédiate, complète et inconditionnelle de tous les territoires de l'Azerbaïdjan où elles se trouvent. UN وطالب الوزراء بانسحاب قوات أرمينيا الفوري والكامل وغير المشروط من جميع الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Me référant à l'occupation récente du district d'Agdam en Azerbaïdjan par les forces arméniennes, je souhaite faire une brève description de ce district de l'Azerbaïdjan et de la brutalité qui a caractérisé les événements survenus récemment. UN يشرفني، فيما يتعلق باحتلال القوات العسكرية اﻷرمنية مؤخرا لمقاطعة أغدام، أن أقدم وصفا مقتضبا لهذه المقاطعة الاذربيجانية وبعض الحقائق المتصلة بشراسة اﻷحداث اﻷخيرة. تقع هذه المقاطعة الى الشمال الشرقي من مرتفعات قرة باخ.
    les forces arméniennes continuent leur offensive dans les districts d'Agderi, de Geranboy et de Fizuli, en Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان.
    Et en réalité, peu de temps après, les forces arméniennes procédaient à une attaque de grande envergure sur le district azerbaïdjanais d'Agdam, qui se compose de 123 agglomérations et compte 178 000 habitants, dont 20 000 réfugiés provenant d'autres districts azerbaïdjanais occupés. UN وبعد مضي بعض الوقت قامت القوات اﻷرمينية المسلحة في الواقع بهجوم واسع النطاق على منطقة أغدام اﻷذربيجانية، التي تضم ١٢٣ من اﻷماكن المأهولة ويسكنها ٠٠٠ ١٧٨ شخص؛ بما في ذلك ٠٠٠ ٢٠ لاجئ من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة اﻷخرى.
    Comme nous l'avions indiqué auparavant, l'agglomération de Ghioulioustan avait été déjà capturée il y a quelques jours par les forces arméniennes. UN وحسب ما قدمنا لكم في تقارير سابقة، وقعت مستوطنة غيوليوستان تحت قبضة تشكيلات مسلحة أرمينية منذ عدة أيام قليلة.
    Indépendamment de l'offensive menée dans les districts azerbaïdjanais de Fizouli et de Djebraïl, les forces arméniennes poursuivent leurs activités militaires dans le district azerbaïdjanais d'Agdam. UN وإلى جانب اﻷعمال العسكرية الهجومية في منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، يتابع الجيش اﻷرميني أعماله القتالية في منطقة أقدام اﻷذربيجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد