ويكيبيديا

    "les forces démocratiques de libération du rwanda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de mener des attaques de représailles contre les civils. UN فقد واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن الهجمات الانتقامية ضد المدنيين.
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de forger des alliances avec des groupes armés congolais. UN واستمرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بناء تحالفات مع القوات المسلحة الكونغولية.
    Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. UN 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Relations entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda UN العلاقات بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية
    Divers groupes armés, dont les Maï-Maï et les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), ont également livré des combats. UN وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Dans le Nord-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda et les groupes armés congolais demeurent actifs. UN 14 - في مقاطعة كيفو الشمالية، استمرت القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات الكونغولية المسلحة في نشاطها.
    2. Coopération entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et l’armée congolaise UN 2 - التعاون بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجيش الكونغولي
    Le Président Kabila a réaffirmé sa détermination à débarrasser la République démocratique du Congo de toutes les autres forces négatives, notamment les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et les Forces démocratiques alliées. UN وأكد الرئيس كابيلا أيضا من جديد تصميمه على تخليص جمهورية الكونغو الديمقراطية من جميع القوى السلبية الأخرى، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة.
    Depuis 2009, les Forces démocratiques de libération du Rwanda ont mené 25 attaques terroristes, tuant ainsi 14 civils innocents et blessant 371 autres. UN ومنذ عام 2009، شنت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا 25 هجوما إرهابيا، مما أسفر عن مقتل 14 من المدنيين الأبرياء وجرح 371 آخرين.
    Ils ont également exprimé leur préoccupation face aux activités déstabilisatrices des groupes armés, y compris les Forces démocratiques de libération du Rwanda, les Forces démocratiques alliées et l'Armée de résistance du Seigneur. UN وأعربوا أيضاً عن القلق إزاء الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تمارسها الجماعات المسلحة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة وجيش الرب للمقاومة.
    Congo (MONUSCO) attaquent les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) au début de 2014, le Gouvernement congolais n’a pas encore ordonné le lancement d’une vaste opération. UN هجوماً على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوائل عام 2014، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تصدر الأمر بعد ببدء عملية واسعة النطاق.
    Le rapport fait état de préoccupations concernant les opérations militaires conjointes menées contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et la LRA. UN ويشير التقرير إلى الشواغل فيما يتعلق بالعمليات العسكرية المشتركة التي شنت ضد كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    Je me félicite également du rapprochement entre la RDC et le Rwanda, qui a permis de mener des opérations conjointes Rwanda-RDC contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et d'autres groupes armés illégaux. UN وإني أرحب أيضاً بالتقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي أدى إلى عمليات مشتركة بينها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة غير المشروعة الأخرى.
    Des opérations militaires contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont été étendues au Sud-Kivu et certains éléments des groupes armés congolais restants ont continué d'être intégrés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN وأحرزت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقدما في كيفو الجنوبية، وواصل بعض ما تبقى من عناصر الجماعات المسلحة الكونغولية اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le présent rapport conclut que les opérations militaires menées contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) n’ont pas permis de UN يخلص هذا التقرير إلى أن العمليات العسكرية التي شُنت ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا فشلت في تفكيك البنيتين السياسية والعسكرية لهذا التنظيم
    La MONUC a également appuyé les actions menées pour étendre l'autorité de l'État, notamment par le biais du déploiement d'éléments des forces de police nationales dans les zones d'où les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) avaient été délogées. UN كما قدمت البعثة الدعم للجهود الرامية إلى توسيع نطاق سلطة الدولة، بوسائل تشمل نشر عناصر الشرطة الوطنية في المناطق التي طُردت منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Je note que, bien que le Gouvernement rwandais ait, paraît-il, installé des camps pour accueillir ces combattants, ils auraient refusé de revenir en raison de la position ferme adoptée par les Forces démocratiques de libération du Rwanda. UN وأنا ألاحظ أنـه رغم الإفادة بأن حكومة رواندا تُـعد مخيمات لاستقبال المقاتلين، فإن رفض الجنود العودة يرجع فيما يبدو إلى الموقف المتصلب الذي تتخذه القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    La Mission a déployé des bases opérationnelles mobiles afin de renforcer sa présence dans des zones où les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) fragilisent l'autorité légitime et exploitent les populations locales et les ressources naturelles. UN ونشرت البعثة قواعد تشغيل متحركة لتوسيع نطاق وجودها في المناطق التي تقوم فيها حركة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بزعزعة السلطة الشرعية واستغلال السكان المحليين والموارد الطبيعية.
    :: Des graves conséquences humanitaires des actions violentes des groupes armés étrangers, surtout les Forces démocratiques de libération du Rwanda, ainsi que des activités militaires des brigades < < mixées > > ; UN :: العواقب الإنسانية الخطيرة لأعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة الأجنبية، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وكذا الأنشطة العسكرية للألوية المختلطة؛
    Collaboration entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et les Forces armées démocratiques du Congo UN التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Les progrès en matière de désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers, en particulier les Forces démocratiques de libération du Rwanda et l'Alliance des forces démocratiques, se sont ralentis, notamment en raison de la réduction de la pression militaire par suite du lancement du processus de refonte des forces armées. UN 54 - تباطأت وتيرة التقدم في نزع سلاح الفئات المسلحة الأجنبية، ولا سيما القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات جبهة التحالف الديمقراطي، وتسريحها وإعادتها إلى الوطن، ويعود ذلك لأسباب منها انخفاض الضغط العسكري نتيجة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة.
    Le Groupe a aussi recommandé que le Conseil de sécurité demande aux États Membres de désigner un référent au sein de l'administration centrale chargée des poursuites de façon à développer la coopération et l'échange d'informations avec le Groupe, notamment au sujet des réseaux de la diaspora qui appuient les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). UN كما أوصى الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء تحديد مركز تنسيق، على مستوى سلطاتها القضائية الوطنية، وأن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الخارج المتعلقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد