ويكيبيديا

    "les forces de défense érythréennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الدفاع الإريترية
        
    • لقوات الدفاع الإريترية
        
    On ne sait pas combien de temps les Forces de défense érythréennes sont prêtes à occuper les sites contestés. UN وليس من الواضح إلى متى تظل قوات الدفاع الإريترية مستعدة للبقاء في المواقع المتنازع عليها.
    À ce jour, rien n'indique que les Forces de défense érythréennes ou les forces armées éthiopiennes aient participé à ces incidents. UN وحتى الآن، لم تظهر أي أدلة تدعم اشتراك أي من قوات الدفاع الإريترية أو القوات المسلحة الإثيوبية في هذين الحادثين.
    les Forces de défense érythréennes ont continué à introduire des troupes dans la zone temporaire de sécurité. UN وواصلت قوات الدفاع الإريترية إدخال الوحدات إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    les Forces de défense érythréennes ont également creusé de nouvelles lignes de tranchées dans la zone temporaire de sécurité. UN كما حفرت قوات الدفاع الإريترية خطوط خنادق جديدة في المنطقة.
    Ces engins non détectables n'ont jamais été utilisés par les Forces de défense érythréennes et il a été confirmé que des mines de ce type avaient été trouvées à Guluj, dans l'ouest de l'Érythrée, après le retrait de l'Éthiopie de cette zone. UN ولم يسبق لقوات الدفاع الإريترية أن استعملت هذه الألغام غير القابلة للكشف على الإطلاق، ولقد ثبت أنه عثر على ألغام من هذا النوع في غولاج في غرب إريتريا بعد انسحاب إثيوبيا من تلك المنطقة.
    Depuis, les Forces de défense érythréennes ont réduit le nombre de militaires qui travaillaient sur le chantier. UN ومنذئذ قلصت قوات الدفاع الإريترية عدد الأفراد العسكريين العاملين في موقع البناء.
    Il est cependant improbable, d'après les observations de la mission et selon les experts militaires qui connaissent bien la région, que les Forces de défense érythréennes poursuivront leur avancée en territoire djiboutien. UN لكنه من غير المرجح، انطلاقا من معاينة البعثة ومن منظور الخبراء العسكريين الملمين بقضايا المنطقة على السواء، أن تقوم قوات الدفاع الإريترية بالتقدم أكثر داخل إقليم جيبوتي.
    les Forces de défense érythréennes ont pour leur part entrepris de vastes mouvements de troupes dans les zones adjacentes à la limite nord de la zone temporaire de sécurité. UN وقامت قوات الدفاع الإريترية بتحركات واسعة لقواتها في مناطق متاخمة للحدود الشمالية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Au cours de cette guerre, un nombre considérable de mines terrestres défensives ont été placées par les Forces de défense érythréennes, s'ajoutant aux mines terrestres que les armées éthiopiennes avaient placées dans les territoires érythréens qu'elles avaient occupés. UN وخلال الحرب، زرعت قوات الدفاع الإريترية حقول ألغام دفاعية كما زرع الجيش الإثيوبي ألغام أرضية في الأراضي الإريترية المحتلة.
    Ces restrictions ont entravé la capacité de la MINUEE à surveiller le secteur nord de la Zone, où sont stationnées les Forces de défense érythréennes. UN وقد عرقلت هذه القيود قدرة البعثة على رصد المنطقة الواقعة إلى الشمال من المنطقة الأمنية المؤقتة، حيث ترابط قوات الدفاع الإريترية.
    Sur les 25 participants, 13 représentaient les Forces de défense érythréennes et 12 la MINUEE (quatre contingents ainsi que le quartier général de la Mission). UN وشارك في الدورة 25 شخصا، منهم 13 من قوات الدفاع الإريترية و12 من ممثلي البعثة من أربع وحدات، فضلا عن مقر قيادة قوة البعثة.
    Le 19 février, trois véhicules du bataillon indien transportant huit soldats, des armes, des munitions et du matériel administratif ont été bloqués par les Forces de défense érythréennes dans le sous-secteur est. UN وفي 19 شباط/فبراير، منع جنود قوات الدفاع الإريترية في القطاع الشرقي الفرعي مرور ثلاث مركبات تابعة للكتيبة الهندية تحمل ثمانية جنود وأسلحة وذخائر ومخازن إدارية.
    Les membres du Conseil de sécurité sont profondément préoccupés d'apprendre que les Forces de défense érythréennes ont introduit environ 15 000 hommes et 15 chars dans la Zone de sécurité temporaire. UN يشعر أعضاء مجلس الأمن بقلق بالغ حيال أنباء تفيد بأن قوات الدفاع الإريترية نقلت حوالي 500 1 جندي و15 دبابة إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Les premiers mouvements de personnel et de matériel vers Asmara dans le cadre de ce plan ont débuté le 17 février, et ont donné lieu à plusieurs incidents sérieux depuis lors, au cours desquels les Forces de défense érythréennes ont empêché leur progression. UN وقد بدأت حركة الموظفين والمعدات إلى أسمرة في إطار هذه الخطة في 17 شباط/فبراير. ومنذ ذلك الحين، وقع عدد من الأحداث الخطيرة منع خلالها جنود قوات الدفاع الإريترية انتقال أفراد البعثة ومعداتها.
    Aux termes de l'accord de 1935, Ras Doumeira et l'île de Doumeira, qui ont été l'une et l'autre < < saisies > > par les Forces de défense érythréennes en mars 2008, font partie du territoire érythréen, selon une argumentation de l'Érythrée. UN وحسب ما تسوقه إريتريا من حجج، فإن كلا من رأس دوميرة وجزيرة دوميرة، اللتين " استولت " عليهما قوات الدفاع الإريترية في آذار/مارس 2008، تشكلان جزءا من الأراضي الإريترية، بموجب اتفاق عام 1935.
    D'après cet exposé, les Forces de défense érythréennes avaient entrepris de renforcer leurs positions à l'aide de tranchées de communication en pierre qui encerclaient la pointe est de Ras Doumeira et de fortifications édifiées le long de ces tranchées. UN ووفقا لما جاء في ذلك الموجز، فقد قامت قوات الدفاع الإريترية بتطوير مواقعها على نطاق واسع من خلال خنادق اتصال مدعمة بالحجر تحيط بالطرف الشرقي لرأس دوميرة وتحصينات على مسافات من بعضها البعض على امتداد الخنادق.
    Certains on dit que les Forces de défense érythréennes avaient déployé des armes antiaériennes, dans le cadre de leurs fortifications, mais la mission n'a pas pu les détecter, ni d'autres armements, du point d'observation où elle se trouvait, au sud de la zone contestée. UN وزعم بعض المحاورين أن قوات الدفاع الإريترية قد نشرت أسلحة مضادة للطائرات في إطار تحصيناتها، ولم تتمكن البعثة من تحديد تلك الأسلحة بوضوح أو أي منظومات أسلحة أخرى من النقطة التي قامت منها بالمعاينة جنوب المنطقة المتنازع عليها.
    Comme il a déjà été indiqué ci-dessus, un certain nombre de soldats et d'officiers érythréens ont quitté les Forces de défense érythréennes et sont passés du côté de Djibouti depuis le début de la crise. UN 45 - وكما ذُكِـر أعلاه، فـر عدد من الجنود والضباط الإريتريين من قوات الدفاع الإريترية وعبروا إلى جيبوتي منذ بداية الأزمة.
    Au sein des forces militaires djiboutiennes, on a constaté une colère au sujet des actions prises par les Forces de défense érythréennes et le silence des dirigeants érythréens, comme s'il était normal d'occuper des parties du territoire souverain d'un autre pays. UN 50 - وداخل صفوف الجيش الجيبوتي، يسود الغضب إزاء الأعمال التي تقوم بها قوات الدفاع الإريترية والصمت المتعمد للقيادة الإريترية، كما لو كان احتلال أجزاء من أراضٍ خاضعة لسيادة بلد آخر أمرا عاديا.
    les Forces de défense érythréennes (FDE) ont procédé à une relève de leurs troupes dans le secteur central ainsi que dans le sous-secteur est. Elles ont par ailleurs construit de nouvelles défenses dans la zone, notamment à proximité de Badme. UN وإضافة إلى تناوب القوات في القطاع الأوسط، فضلا عن القطاع الفرعي الشرقي، لوحظ عمل قوات الدفاع الإريترية بنشاط على إقامة دفاعات جديدة في المنطقة الأمنية المؤقتة، بما في ذلك على مقربة من منطقة بادمي ومناطق أخرى.
    Les 2 et 4 décembre, un camion transportant des rations destinées à un poste d'observateurs de la Mission a été arrêté dans le secteur ouest à un poste de contrôle tenu par les Forces de défense érythréennes et sommé de rebrousser chemin. UN وفي 2 و 4 كانون الأول/ديسمبر، أوقفت في القطاع الغربي عند نقطة تفتيش تابعة لقوات الدفاع الإريترية شاحنة تحمل حصص إعاشة موجهة إلى مركز المراقبة التابع للبعثة، وأُرغمت على العودة إلى قاعدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد