les Forces de défense israéliennes ont continué de renforcer la barrière technique afin d'empêcher tout franchissement à partir de la zone de séparation. | UN | وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيز السياج التقني لمنع العبور من المنطقة الفاصلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de renforcer la barrière technique afin d'empêcher tout franchissement à partir de la zone de séparation. | UN | وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيز السياج التقني للحيلولة دون محاولات العبور من المنطقة الفاصلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de renforcer la barrière technique afin d'empêcher tout franchissement depuis la zone de séparation. | UN | وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيز السياج التقني لمنع العبور من المنطقة الفاصلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de renforcer la barrière technique et installé des obstacles physiques supplémentaires le long de cette barrière afin d'empêcher tout franchissement à partir de la zone de séparation. | UN | وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيز السياج التقني، ونصب حواجز مادية إضافية على طول السياج التقني للحيلولة دون عبور الأشخاص انطلاقا من المنطقة الفاصلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper une partie du village de Ghajar et un secteur adjacent au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 15 - ولا يزال جيش الدفاع الإسرائيلي يحتل جزءاً من قرية الغجر ومنطقة متاخمة لها واقعة إلى الشمال من الخط الأزرق، مما يمثّل انتهاكا للقرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué leurs intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais, principalement au moyen de drones, mais aussi au moyen d'avions de combat. | UN | 19 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي خروقاته شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني، وكان ذلك بصفة رئيسية باستخدام الطائرات من دون طيار وأيضاً بواسطة الطائرات المقاتلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de se livrer à des intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais, principalement par des drones, mais aussi par des avions de chasse. | UN | 10 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي القيام باختراقات يومية تقريبا للمجال الجوي اللبناني، بالطائرات الصغيرة بلا طيار بشكل أساسي وأيضا بالطائرات المقاتلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué leurs intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais, principalement au moyen de drones, mais aussi d'avions de chasse et d'hélicoptères de combat. | UN | 19 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي اختراقه شبه اليومي للمجال الجوي اللبناني، وكان ذلك بصفة رئيسية باستخدام طائرات بلا طيار وأيضا بواسطة الطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de violer presque quotidiennement l'espace aérien libanais, en survolant le territoire avec des drones et des avions, y compris des chasseurs. | UN | 9 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاك المجال الجوي اللبناني بالتحليق بشكل شبه يومي لطائرات بلا طيار وطائرات ذات أجنحة ثابتة، بما في ذلك طائرات مقاتلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué de se livrer à des intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais, en utilisant principalement des drones, mais aussi des avions de combat. | UN | 19 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي خروقاته شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني، لا سيما بواسطة الطائرات من دون طيار وأيضا بواسطة الطائرات المقاتلة. |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 13 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
Durant la période considérée, les Forces de défense israéliennes ont continué de violer presque quotidiennement l'espace aérien libanais, en survolant le territoire et les eaux territoriales du pays avec des drones et des avions, y compris des chasseurs. | UN | 12 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاك المجال الجوي اللبناني بشكل شبه يومي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع التحليق فوق الأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية بمركبات جوية بلا طيار، وطائرات ذات أجنحة ثابتة، بما في ذلك الطائرات المقاتلة. |
En violation des dispositions de la résolution 1701 (2006), les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper la partie nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. | UN | 13 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق، على نحو ينتهك القرار 1701 (2006). |
En violation des dispositions de la résolution 1701 (2006), les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper la partie nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. | UN | 10 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper la partie nord du village de Ghajar et le secteur adjacent au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 21 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة لها واقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 8 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله للجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة شمالي الخط الأزرق، منتهكا بذلك أحكام القرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 8 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله للجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة شمال الخط الأزرق، منتهكا بذلك أحكام القرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper la partie du village de Ghajar et la zone adjacente au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 12 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله لجزء قرية الغجر الواقع شمال الخط الأزرق ولمنطقة متاخمة له، انتهاكا للقرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 9 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله للجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة من الأراضي الواقعة شمال الخط الأزرق، منتهكا بذلك القرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone limitrophe au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | 7 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله للجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
les Forces de défense israéliennes ont continué de contrôler la partie du village de Ghajar et la zone adjacente au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). | UN | ولا يزال جيش الدفاع الإسرائيلي يسيطر على جزء قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له الواقعين شمال الخط الأزرق، انتهاكا للقرار 1701 (2006). |