ويكيبيديا

    "les forces de défense nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطنية
        
    • وقوات الدفاع الوطني
        
    • لقوة الدفاع الوطني
        
    • لقوات الدفاع الوطني
        
    Aucune personne de moins de 18 ans ne peut être enrôlée dans les Forces de défense nationale ou de police. UN ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة.
    les Forces de défense nationale éthiopiennes hésitent par conséquent à transférer le reliquat des troupes au Gouvernement fédéral de transition, tout en estimant qu'elles n'auront en fin de compte pas d'autre choix. UN ولذلك، كانت قوات الدفاع الوطني الإثيوبية مترددة في نقل القوات الباقية إلى سيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية، ولكنها تعتقد أنه ليس لديها في نهاية المطاف خيار آخر سوى أن تفعل ذلك.
    Des plans sous-sectoriels ont déjà été mis au point pour les Forces de défense nationale (FDN) et la Police nationale du Burundi. UN 45 - وقد تم الانتهاء من وضع خطط قطاعية فرعية لكل من قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية.
    les Forces de défense nationale éthiopiennes, qui maintiennent une présence à Beletweyne, fournissent un appui aux soldats venus de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Le 17 mars 2013, en prévision du déploiement de l'AMISOM dans le secteur 3 conformément aux repères opérationnels de la Mission, les Forces de défense nationale éthiopiennes (ENDF) se sont retirées de Hudur, dans la région de Bakool. UN 17 - وفي 17 آذار/مارس 2013، انسحبت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من حودور في منطقة باكول، تحسبا لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في القطاع 3 على النحو المنصوص عليه في المعايير التشغيلية للبعثة.
    Le premier de ces projets, qu'il est prévu de réaliser entre le 15 janvier et le mois d'avril 2008, devrait réduire les frictions en éloignant les Forces de défense nationale des agglomérations grâce à la remise en état de 14 casernes. UN ويتوقع أن يحد المشروع من الاحتكاك من خلال إخراج قوات الدفاع الوطني من المراكز السكانية، عن طريق إعادة تأهيل 14 ثكنة.
    Le centre d'information de Nairobi, en collaboration avec les Forces de défense nationale, la Police nationale et les Services pénitentiaires du Kenya, a organisé des manifestations à l'Office des Nations Unies à Nairobi qui ont réuni 400 invités. UN ونظَّم مركز الإعلام في نيروبي، إلى جانب قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودوائر السجون في كينيا، مناسبات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لـ 400 ضيف.
    Des jeunes hommes s'engagent − parfois volontairement, parfois sous la contrainte − dans l'armée ou les Forces de défense nationale. UN 103- وينضم الشبان - أحياناً طوعاً، وأحياناً أخرى مكرهين - إلى الجيش وإلى قوات الدفاع الوطني.
    Évolution en 2012 : Si le nombre d'armes légères en circulation n'a pas connu de recul notable, l'enregistrement des armes détenues par les Forces de défense nationale a en revanche progressé. UN المستجدات عام 2012: لم يلاحظ حدوث انخفاض كبير في تداول الأسلحة الصغيرة، ومع ذلك أحرز تقدم في تسجيل أسلحة قوات الدفاع الوطني.
    24. les Forces de défense nationale (FDN) ont également été impliquées dans des violations du droit à l'intégrité physique. UN 24- يضاف إلى ذلك أن قوات الدفاع الوطني كانت متورطة في انتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    Les bombardements aériens effectués ensuite par les Forces de défense nationale auraient détruit les bases des FNL au nord de Bujumbura et fait échec à de nouvelles attaques sur la capitale. UN 11 - وأفادت التقارير بأن عمليات القصف الجوي التي نفذتها بعد ذلك قوات الدفاع الوطني قد دمرت قواعد قوات التحرير الوطنية شمالي بوجمبورا منعت هذه القوات من مواصلة الهجمات على العاصمة.
    L'ISFA se composera d'une brigade (blindée) fournie par les Forces de défense nationale éthiopiennes. UN 30 - يجب أن تتكون القوة الأمنية المؤقتة لأبيي من لواء واحد (مدرع) توفره قوات الدفاع الوطني الإثيوبية.
    Des actes de disparition forcée ont été commis par les forces gouvernementales, dont l'armée de l'air et les renseignements militaires, ainsi que par les Forces de défense nationale. UN 69- وقد نُفّذت عمليات إخفاء قسري من قِبل القوات الحكومية بما فيها المخابرات الجوية والمخابرات العسكرية، وكذلك من قِبل قوات الدفاع الوطني.
    L'ancien Gouvernement fédéral de transition et le Gouvernement fédéral de la République de Somalie, ainsi que la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et les forces qui soutenaient l'ancien Gouvernement fédéral de transition, telles que les Forces de défense nationale éthiopiennes ont réussi à repousser Al-Chabab de certaines parties de son territoire. UN وبمشاركة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والقوات الداعمة للحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة، مثل قوات الدفاع الوطني الإثيوبية، تمكنت الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة والحكومة الاتحادية لجمهورية الصومال من طرد حركة الشباب من أجزاء من أراضي الصومال.
    :: les Forces de défense nationale ont recruté 49 nouveaux officiers, portant leur effectif total à quelque 26 000 soldats (pour un objectif fixé à 25 000). UN :: جنّدت قوات الدفاع الوطني 49 ضابطا جديدا، وهو ما رفع العدد الإجمالي إلى حوالي 000 26 ضابط (العدد المستهدف هو 000 25 ضابط).
    En outre, la MONUC et l'ONUB poursuivent les visites réciproques et l'échange d'informations sur les questions de sécurité à la frontière, notamment les mouvements transfrontières illicites de personnel et d'armes, et établissent des voies de communication entre les Forces de défense nationale du Burundi et les Forces armées de la République démocratique du Congo. UN 101- وعلاوة على ذلك، لا تزال بعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية بوروندي تتبادلان الزيارات والمعلومات بشأن المسائل الأمنية الحدودية بما فيها التنقل غير الشرعي عبر الحدود للأفراد والأسلحة، وكذلك إنشاء قنوات اتصال بين قوات الدفاع الوطني البوروندية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    M. Yoseph (Éthiopie) rappelle que les Forces de défense nationale éthiopiennes sont entrées en Somalie deux ans auparavant, pour combattre la menace que représentaient les forces extrémistes et aider le peuple somalien à rétablir la paix et la stabilité dans son pays. UN 13 - السيد يوسف ( إثيوبيا): أشار إلى أن قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية دخلت الصومال قبل سنتين لمكافحة الخطر الذي تشكله القوى المتطرفة، ولمساعدة شعب الصومال على استعادة السلام والاستقرار في بلدهم.
    2.2.2 Désarmement de 12 000 ex-combattants de partis politiques et mouvements armés et leur identification en vue de leur intégration dans les Forces de défense nationale à trois sites de cantonnement (Gashingwa, Mabanda et Buramata) UN 2-2-2 نزع سلاح 000 12 محارب سابق من أحزاب وحركات سياسية مسلحة وتحديدهم لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية في ثلاثة مواقع تجميع (غاشينغوا وماباندا وبوراماتا)
    2.2.2 Désarmement de 12 000 ex-combattants de partis politiques et mouvements armés et leur identification en vue de leur intégration dans les Forces de défense nationale à trois sites de cantonnement (Gashingwa, Mabanda et Buramata) UN 2-2-2 نزع سلاح 000 12 مقاتل سابق من أحزاب وحركات سياسية مسلحة وتحديدهم للاندماج في قوات الدفاع الوطنية في ثلاثة مواقع تجميع (غاشينغوا وماباندا وبورماتا)
    Les combats qui ont opposé les FNL et les Forces de défense nationale ont continué de toucher les provinces de Bujumbura Rural, Bubanza, Kayanza et Cibitoke. UN وظل القتال بين قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع الوطني يؤثر على مقاطعات بوجمبورا الريفية، وبوبانزا، وكايانزا، وسيبيتوك.
    Quand il sera achevé, les Forces de défense nationale pourront se regrouper loin des agglomérations, accélérer l'intégration et améliorer l'autorité de la chaîne hiérarchique et la discipline. UN وسيتيـح إنجاز هــذا المشروع لقوة الدفاع الوطني إعادة تجميع أفرادها بعيدا عن المراكز السكانية، وتعزيز عملية الاندماج، وتعزيز القيادة والمراقبة والانضباط.
    Le nombre de cas signalés par les Forces de défense nationale au cours des six derniers mois de la période considérée est en net recul. UN وثمة انخفاض واضح في عدد الحالات المسجلة لقوات الدفاع الوطني خلال الأشهر الستة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد