Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
les forces israéliennes d'occupation ont pris d'assaut et réoccupé, il y a quelques jours, la ville de Bethléem où elles se sont livrées à des actions semblables. | UN | ومنذ بضعة أيام، هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا مدينة بيت لحم وأعادت احتلالها وقامت بأعمال مماثلة. |
- À 6 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la zone située entre Zibqine et Chou'aytiya. | UN | - الساعة 00/06 تعرضت المنطقة الواقعة بين بلدتي زبقين - الشعيتية لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
Outre les actes susmentionnés, les forces israéliennes d'occupation continuent de tuer des civils palestiniens. | UN | وإضافة إلى ما ذكرناه، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل قتلها الوحشي للمدنيين الفلسطينيين. |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
— À 5 h 30, les forces israéliennes d'occupation ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Kafour. | UN | - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور. |
- À 22 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les régions de Jabal Safi et Rayhane. | UN | - الساعة 00/22 تعرضت مناطق جبل صافي - الريحان لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est*, | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* |
les forces israéliennes d'occupation ciblent et terrorisent les camps, en particulier à Rafah et Jabaliya. | UN | إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تستهدف وتروّع المخيمات، وخصوصا في رفح وجباليا. |
les forces israéliennes d'occupation ont continué d'imposer des restrictions et d'entraver les activités commerciales dans la bande de Gaza. | UN | 39 - إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تواصل فرض القيود وإقامة العقبات بوجه الأنشطة التجارية لقطاع غزة. |
- Entre 12 h30 et 12 h 35, les forces israéliennes d'occupation postées à Markaba ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة 30/12 و 35/12 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في مركبا 4 قذائف مدفعية عيار 155 ملم سقطت على وادي القيسية. |
- À 19 h 40, les forces israéliennes d'occupation ont tiré plusieurs obus sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 40/19 قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلي وادي القيسية بعدة قذائف. |
:: Ces dernières semaines, les forces israéliennes d'occupation ont d'ailleurs continué de démolir de nombreux bâtiments civils et biens immobiliers appartenant à des Palestiniens dans toute la Cisjordanie occupée. | UN | :: وفي هذا الصدد، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسابيع الأخيرة تدمير العديد من المنشآت المدنية الأخرى والممتلكات العائدة للفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة. |
les forces israéliennes d'occupation ont en outre modifié de force la situation qui régnait dans le village d'Abou Dis, aux alentours de Jérusalem-Est. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية. |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* |
— À 5 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Silm. | UN | - الساعة ١٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم. |
— Entre 18 h 5 et 18 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٨ و ١٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
— À 8 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Chourayfa ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la plaine de Yohmor al-Chaqif. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي من مركزها في الشريفة /٤/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر الشقيف. |
— À 11 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Mansouri et Majdal Zoun. | UN | - الساعة ١٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون. |
— À 13 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
- À 7 h 20, les forces israéliennes d'occupation postées à Zifata ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la route Habbouch-Arab Salim. | UN | - الساعة 20/07 تعرضت طريق عام حبوش - عربصاليم لسقوط عدد من القذائف المدفعية عيار 155 ملم مصدرها مواقع الاحتلال الإسرائيلي في الزفاتة. |
Un obus de 155 mm tiré par les forces israéliennes d'occupation à partir de Tall Ya'qoub est tombé dans la commune de Mansouri. | UN | كما سقطت قذيفة ١٥٥ ملم في خراج بلدة المنصوري مصدرها موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في تل يعقوب. |
De plus, le 6 juillet 1997, les forces israéliennes d'occupation ont fait une descente dans une école de filles d'Hébron, l'école Yaacobia, ont déchiré en morceaux le saint Coran et l'ont jeté à terre, après avoir jeté par les fenêtres tout ce qui se trouvait dans l'école, y compris les meubles. | UN | وقد أعقب هذه اﻷفعال قيام قوات الاحتلال الاسرائيلية باقتحام مدرسة اليعقوبية للبنات في مدينة الخليل، يوم اﻷحد الموافق ٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، وقامت هذه القوات بتمزيق القرآن الكريم هناك وبإلقاء المُزق على اﻷرض بعد أن قذفت بعيداً بكامل المحتويات وأثاث تلك المدرسة. |
— À 17 heures, les forces israéliennes d'occupation ont tiré sept obus d'artillerie sur la commune d'Arab Salim. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ سقطت /٧/ قذائف مدفعية على خراج بلدة عربصاليم مصدرها مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي. |
- À 19 h 25, les forces israéliennes d'occupation postées à Zifata ont bombardé la périphérie des villes de Habbouch et Arab Salim, ainsi que les zones riveraines du Zahrani. | UN | - الساعة 25/19 تعرضت أطراف بلدتي حبوش وعربصاليم ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي من مرابض الاحتلال في الزفاتة. |