ويكيبيديا

    "les fournisseurs de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدمي البيانات
        
    • مقدمو البيانات
        
    • مقدمي المعلومات
        
    • لمقدمي البيانات
        
    • ومقدمي البيانات
        
    Le système regroupe principalement quelques entités de grande taille, ce qui permet d'avoir un bon aperçu de la situation et d'établir des relations étroites entre les fournisseurs de données et le Bureau central de statistique. UN ويتألف النظام أساسا من عدة هيئات كبيرة، مما يتيح إجراء استعراض جيد ويقلل الفجوة بين مقدمي البيانات والمكتب الإحصائي.
    À sa vingt-cinquième session, la Commission de statistique a demandé que soit élaboré un manuel sur le PCI comme moyen effectif de tenir les fournisseurs de données de base au courant des progrès théoriques qui sous-tendent le Programme. UN وقد طلبت اللجنة اﻹحصائية في دورتها الخامسة والعشرين إعداد كتيب عن برنامج المقارنات الدولية على أساس ضرورة إيجاد طريقة فعالة تجعل مقدمي البيانات اﻷساسية في مقدمة التقدم النظري الذي يؤيد البرنامج.
    Si l'on n'établit pas de valeur-seuil, on court le risque de perdre des données dans la mesure où les fournisseurs de données décideront de façon arbitraire de ne pas faire état d'un chiffre d'affaires qui serait à déclarer s'il y avait un seuil. UN وإذا لم تحدد القيم الحدية يمكن أن نتعرض إلى خطر فقدان البيانات، وذلك لأن مقدمي البيانات سيقررون عشوائيا تجاهل حجم أعمالهم، الذي لولا ذلك، يمكن عدم تجاهله.
    À cet effet, les modifications nécessaires ont été apportées au questionnaire sur la base des recommandations faites par les fournisseurs de données. UN وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات. النتائج
    Des améliorations constantes y sont apportées afin d'aider les fournisseurs de données à mieux faire connaître leurs ressources. UN ويجري تطويرها بشكل منتظم لمساعدة مقدمي المعلومات على الترويج لموارد معلوماتهم.
    les fournisseurs de données devraient être conscients de l'intérêt que présente le partage des informations plutôt que de se conformer simplement aux obligations qui leur incombent de présenter des rapports. UN ينبغي لمقدمي البيانات تقدير فوائد تقاسم المعلومات، لا مجرد الامتثال لواجب الإبلاغ.
    L'intégration de ces trois piliers dans le domaine quantitatif nécessite des concepts, classifications, normes et méthodes communs, et une bonne coopération entre les fournisseurs de données. UN ويقتضي التكامل بين هذه الركائز الثلاث من الناحية الكمية وجود معايير ومفاهيم وتصنيفات ومنهجيات مشتركة، وكفاءة التعاون بين مقدمي البيانات.
    En toute logique, il faudrait donc que les données soient collectées une seule fois puis diffusées auprès de tous les utilisateurs, ou que les fournisseurs de données proposent des données finales à un moment donné puis effectuent des révisions et des mises à jour à date fixe. UN ومن ثم تكون النتيجة المنطقية هي الاتفاق على ضرورة جمع البيانات ولو مرة واحدة ثم إتاحتها لجميع المستعملين، أو إفادة مقدمي البيانات بأنها أصبحت نهائية في وقت معين ثم يقومون بعد ذلك بتنقيحها وتحديثها في أوقات محددة.
    En Thaïlande, les données étaient fournies volontairement, mais l'existence d'une relation étroite avec les fournisseurs de données garantissait un taux de réponse élevé aux enquêtes. UN في تايلند، تُجرى الدراسات الاستقصائية على أساس طوعي، ولكن العلاقة الوثيقة مع مقدمي البيانات تكفل تحقيق معدل استجابة مرتفع لهذه الدراسات الاستقصائية.
    Les résultats de ce projet, qui ont été présentés dans le cadre de conférences puis mis en commun avec les fournisseurs de données, permettront de mieux intégrer les perspectives sur les différences entre les sexes lors des collectes ultérieures de données sur la santé mentale et lors de la production de rapports. UN ومن شأن نتائج هذا المشروع أيضاً، لدى تقديمها في المؤتمرات وإشراك مقدمي البيانات فيها، أن تساهم في المساعدة على دمج المنظورات الجنسانية في تجميع بيانات الصحة العقلية وتقديم تقارير عنها في المستقبل.
    les fournisseurs de données doivent aussi collaborer parce que les produits obtenus actuellement exigent souvent la synthèse d’observations multiples, provenant de sources multiples elles aussi. UN والحاجة الى التعاون بين مقدمي البيانات تنشأ أيضا من أن نواتج البيانات العصرية تتطلب في أحيان كثيرة الجمع بين نواتج عمليات رصد متعددة مستمدة من مصادر متعددة .
    On pourrait établir un recueil indiquant les fournisseurs de données ou les données et informations disponibles et l'associer au recueil FCCC. UN ويمكن إعداد خلاصة عن مقدمي البيانات و/أو البيانات والمعلومات المتاحة، ويمكن ربطها بخلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    e) Les organisations internationales doivent renseigner les fournisseurs de données sur la manière dont elles exploitent les données; UN (هـ) يجب موافاة مقدمي البيانات بالتعليقات الواردة من المنظمات الدولية بشأن كيفية استخدام البيانات؛
    b) Créer les réseaux nécessaires pour regrouper les fournisseurs de données sur l'eau et les autres parties prenantes afin d'assurer que les données les plus nécessaires sont collectées et qu'on tire au mieux parti des données actuellement disponibles. UN (ب) إقامة شبكات مناسبة تضم مقدمي البيانات المتعلقة بالمياه وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة لكفالة جمع البيانات التي تشتد الحاجة إليها والاستغلال الأمثل للبيانات المجمعة حاليا.
    Affirmation d'un engagement inébranlable à une notion élargie de la qualité et de la gestion de la qualité basée sur une relation efficace entre les fournisseurs de données, les producteurs de données et les utilisateurs. UN (و) إعلان الالتزام بقوة بمفهوم الجودة وإدارة الجودة بنطاقه الواسع، وهو مفهوم يقوم على العلاقة الفعالة بين مقدمي البيانات ومنتجيها ومستخدميها؛
    Par ailleurs, les fournisseurs de données établiront une note méthodologique/technique décrivant le mode de calcul de chacun des indicateurs dont ils ont la charge, en précisant les sources des données, la méthode de calcul, les hypothèses et les limites des estimations. UN 12 - وعلاوة على ذلك، سيعد مقدمو البيانات مذكرة منهجية/تقنية تبين حساب كل واحد من المؤشرات التي تندرج تحت إشرافهم وتحدد: مصادر البيانات، وطريقة الحساب، وافتراضات التقديرات وحدودها.
    b) Au niveau des pays, il faut faire se rencontrer les fournisseurs de données et les autres acteurs dans des réseaux intégrés d'experts, afin qu'ils collaborent pour recueillir les données les plus nécessaires et qu'ils tirent le meilleur parti des données actuellement disponibles; UN (ب) يجب أن يجتمع مقدمو البيانات وغيرهم من الجهات المعنية داخل البلدان ضمن شبكات متكاملة من الخبراء للعمل معا من أجل جمع البيانات التي تشتد الحاجة إليها والاستغلال الأمثل للبيانات المجمعة حاليا؛
    Toutefois la possibilité demeure que les deux parties y trouvent un avantage mutuel, et que toutes deux soient gagnantes si les fournisseurs de données réussissent à faire la preuve du rapport coût-efficacité favorable qu'offre l'utilisation de données de télédétection. UN غير أن هناك امكانية أمام الجانبين للاستفادة وايجاد موقف يعود بالنفع على الطرفين اذا نجح مقدمو البيانات في اظهار ميزة الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد . زاي - الطريق الى الأمام
    Par exemple, la démarche qui a pour objectif de persuader les fournisseurs de données de répondre sincèrement et rapidement aux questions comprend des éléments conçus pour changer l’image qu’ils se font de la pertinence et de l’importance du bureau de statistique national. UN فعلى سبيل المثال، يشمل اﻹجراء الذي يتخذ ﻹقناع مقدمي المعلومات بإعطاء إجابة صادقة وفورية، عناصر مصممة لتغيير تصور مقدمي المعلومات عن دور المكاتب اﻹحصائية الوطنية وأهميتها.
    Les dispositions juridiques ne suffisent pas, à elles seules, pour décrire les modalités de gestion des relations avec les fournisseurs de données. UN ٢٢ - ولا تكفي اﻷحكام القانونية بحد ذاتها لوصف كيفية إدارة العلاقات مع مقدمي المعلومات.
    a) les fournisseurs de données aux niveaux national, régional et mondial, devraient mettre à disposition des informations sur les archives de données et bases de données nécessaires pour l'évaluation et la prévision des risques, et assurer un accès permanent à ces informations; UN (أ) ينبغي لمقدمي البيانات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية إتاحة المعلومات عن محفوظات البيانات ذات الصلة وقواعد البيانات اللازمة لتقييم المخاطر والتنبؤ بها، والسماح بدوام النفاذ إليها؛
    [CNAQ 2] Gérer les relations avec les utilisateurs et les fournisseurs de données UN 2 - إدارة العلاقات مع مستعملي البيانات ومقدمي البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد