ويكيبيديا

    "les frais d'entretien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الصيانة
        
    • تقيد تكاليف صيانة
        
    • تقيَّد تكاليف صيانة
        
    • تُحمَّل تكاليف صيانة
        
    • وتكاليف الصيانة
        
    • تكلفة صيانة
        
    • تُقيَّد تكاليف صيانة
        
    • تقيد صيانة
        
    • يتعلق بتكلفة صيانة
        
    • ما يلزم لصيانة
        
    • مصاريف الصيانة
        
    • وتكاليف صيانة الوحدة
        
    • اعتماد لصيانة
        
    • تكلفة الصيانة
        
    • تكاليف صيانة المركبات
        
    les frais d'entretien sont imputés de façon centralisée au compte de dépenses du Centre. UN وقد روعيت تكاليف الصيانة في الحسابات بطريقة مركزية في إطار حساب نفقات المركز.
    Les locaux qui abritent le Bureau sont mis gracieusement à la disposition du HCR par le gouvernement, qui prend également à sa charge les frais d'entretien. UN وتتيح الحكومة المكاتب مجانا، بما في ذلك تكاليف الصيانة.
    vii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة من الميزانية.
    vii) les frais d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات العلاقة من الميزانية.
    viii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 8` تقيَّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vii) les frais d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تُحمَّل تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة.
    Le FENU redoublera d'efforts pour que les autorités locales englobent les frais d'entretien dans leur budget ordinaire. UN لذا سيضاعف الصندوق جهوده لكفالة إدراج السلطات المحلية تكاليف الصيانة المتكررة في ميزانياتها.
    les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors Siège sont assurés par les différentes missions. UN ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية.
    La garantie de certains équipements arrivant à expiration, les frais d’entretien augmenteront. UN وسـوف تزيد تكاليف الصيانة بسبب انتهاء فترة الضمان بالنسبة لبعض المقتنيات.
    Chaque Partie couvre les frais d'entretien et de carburant de sa propre vedette. UN يتحمل كل طرف تكاليف الصيانة والوقود لسفينته.
    Dans les lieux d'affectation hors Siège, les frais d'entretien sont financés par les budgets respectifs des missions. UN وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن ميزانية كل بعثة على حدة.
    les frais d'entretien du matériel informatique utilisé par le personnel affecté aux missions relèvent du budget de ces dernières. UN وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن البعثات المعنية.
    v) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 5` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات المناسبة في الميزانية.
    v) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 5` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات الصلة من الميزانية.
    ix) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 9` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    viii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 8` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات العلاقة من الميزانية.
    vii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تقيَّد تكاليف صيانة وتصليح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    viii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 8` تُحمَّل تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة.
    Réduction du nombre de véhicules utilisés (40), ce qui diminuera la consommation de carburant et les frais d'entretien des véhicules UN انخفاض عدد المركبات المستخدمة بمقدار 40 مركبة، مما يحد من استهلاك الوقود وتكاليف الصيانة
    En outre, les frais d'entretien des véhicules qui avaient un kilométrage élevé avaient dépassé le coût moyen enregistré pour l'entretien de véhicules analogues. UN وإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    viii) les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 8` تُقيَّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vi) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' ٦ ' تقيد صيانة وإصلاحات اﻷصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة.
    L'acceptation des 6 bâtiments supplémentaires et des 12 terre-pleins, qui serait globalement avantageuse pour l'Organisation dans le long terme, aurait cependant des incidences financières du fait que l'Organisation prendrait en charge les frais d'entretien des bâtiments et des terre-pleins. UN 8 - وستترتب عن قبول المباني الستة الإضافية والمساحات المفتوحة الإثنتي عشرة، وإن كان سيحقق للمنظمة فعالية من حيث التكاليف عموما على المدى البعيد، مسؤولية مالية إضافية على الأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانة المباني والمساحات المفتوحة.
    c) Location et entretien de mobilier et de matériel : le montant de 118 600 dollars demandé représente les frais d'entretien des dictaphones et des transcripteurs; UN )ج( تكفل الموارد المقدرة المطلوبة لاستئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات )٠٠٦ ٨١١ دولار( ما يلزم لصيانة أجهزة اﻹملاء والنسخ؛
    Le PNUD assurera la gestion des projets, et les différents organismes paieront les frais d'entretien. UN وسيعمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كوكيل إداري لمشاريع اﻷماكن المشتركة، وتقوم الوكالات بعد ذلك بسداد مصاريف الصيانة.
    a) Un montant de 29 800 dollars au titre de la location et de l'entretien du matériel pour couvrir les frais de location d'un télécopieur (2 600 dollars) et les frais d'entretien du serveur du réseau local et du matériel de bureautique (27 200 dollars); UN )أ( استئجار وصيانة المعدات )٨٠٠ ٢٩ دولار( ويتصل باستئجار آلة فاكسيميلي )٦٠٠ ٢ دولار(؛ وتكاليف صيانة الوحدة المركزية للشبكة المحلية ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٢٠٠ ٢٧ دولار(؛
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais d'entretien des locaux et d'effectuer les réparations nécessaires afin de remettre les bâtiments en état avant le déménagement. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن بما في ذلك الاصلاحات اللازمة لاعادة المباني الى حالتها اﻷصلية قبل اخلائها.
    Pourtant, on n'a pas fourni d'indications démontrant que la MINUL avait surveillé les frais d'entretien des véhicules considérés. UN غير أنه لم تُقدَّم أي أدلة تشير إلى أن البعثة كانت تقوم برصد تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد