Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 35 participants de pays en développement ont été pris en charge par les parrains de l'atelier. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الجهات الراعية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 35 مشاركا من البلدان النامية. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 24 participants ont été pris en charge par l'ONU et les parrains de l'atelier. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة والجهات الراعية الأخرى تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 24 مشاركا. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 18 participants ont été pris en charge par l'ONU et l'ESA. | UN | الدعم التمويلي: وفرت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ18 مشاركا. |
Les dépenses engagées comprennent les frais de transport aérien ou terrestre, d'hébergement et de nourriture ainsi que les frais accessoires. | UN | وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة. |
Il lui recommande néanmoins de veiller à ce que les coûts afférents à tous les aspects de ces visites soient financés sur la base d'un partage, y compris les frais de transport aérien. | UN | إلا أن اللجنة توصي بأن تكفل القوة تحميل جميع جوانب هذه الزيارات على أساس تقاسم التكاليف، بما فيها رسوم النقل الجوي. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 27 participants ont été pris en charge par le Gouvernement des États-Unis. | UN | الدعم التمويلي: تحملت حكومة الولايات المتحدة تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ27 مشاركا. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 20 participants ont été pris en charge par l'Organisation des Nations Unies et l'ESA. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ20 مشاركا. |
L'Agence spatiale européenne a pris à sa charge les frais de transport aérien et les indemnités journalières de sept participants de cinq pays. | UN | وتولت وكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لسبعة مشاركين من خمسة بلدان. |
Appui financier: les frais de transport aérien et de transit de 13 participants ont été pris en charge par l'ONU; toutes les autres dépenses, y compris les frais d'hébergement et les repas, ainsi que les déplacements sur place, ont été pris en charge par l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement (ASDI). | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ونثريات السفر بشأن 13 مشاركا؛ وتحملت الوكالة السويدية للتنمية الدولية جميع التكاليف الأخرى، بما فيها مصروفات الإقامة والوجبات والسفر المحلي. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 30 participants, ainsi que les services d'interprétation, ont été pris en charge par l'ONU et les parrains de l'atelier. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة والجهات الراعية الأخرى تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 30 مشاركا وتكاليف خدمات الترجمة الشفوية. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 26 participants de 18 pays, ainsi que les frais de déplacement et les services d'interprétation, ont été pris en charge par l'ONU et les parrains de l'atelier. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 26 مشاركا من 18 بلدا، وتحملت الأمم المتحدة والجهات الراعية الأخرى تكاليف النقل وخدمات الترجمة الشفوية. |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 39 participants de pays en développement et de pays en transition ont été pris en charge par les parrains du colloque. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الجهات الراعية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 39 مشاركا من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية |
Appui financier: les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 34 participants de 23 pays en développement et en transition ainsi que d'un consultant ont été pris en charge par les parrains de la réunion. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الجهتان الراعيتان تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 34 مشاركا من 23 بلدا من البلدان النامية وذات الاقتصادات الانتقالية، ومستشار واحد. |
Appui financier: les frais de transport aérien de 18 participants ont été pris en charge par l'ONU; les frais relatifs aux services de conférences et les indemnités de subsistance de 21 participants ont été pris en charge par le Gouvernement néerlandais; et les frais de transport et indemnités de subsistance d'autres participants ont été pris en charge par l'Institut international de droit aérien et spatial. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي بشأن 18 مشاركا، ووفرت حكومة هولندا مرافق المؤتمرات لحلقة العمل ومصروفات المعيشة بشأن21 مشاركا، ووفر المعهد الدولي لقانون الجو والفضاء تكاليف السفر ومصروفات المعيشة لعدد إضافي من المشاركين. |
12. Les fonds alloués par les États-Unis d'Amérique ont servi à couvrir les frais de transport aérien et les indemnités journalières de subsistance de 29 participants de 12 pays et du Bureau des affaires spatiales, ainsi que les frais de voyage et le traitement d'un consultant. | UN | 12- واستخدمت الأموال التي خصصتها الولايات المتحدة لسداد تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لـ 29 مشاركا من 12 بلدا ولموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وكذلك سفر ومرتب خبير استشاري. |
16. Les fonds alloués par le Ministère fédéral de l'économie et de la technologie au programme UN-SPIDER et par la Secure World Foundation (SWF) ont servi à couvrir les frais de transport aérien, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de neuf participants de pays en développement. | UN | 16- واستُخدمت الأموال المخصَّصة من الوزارة الاتحادية الألمانية للاقتصاد والتكنولوجيا من خلال برنامج سبايدر ومن مؤسسة العالم الآمن لتحمُّل تكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي والسكن لتسعة مشاركين من البلدان النامية. |
Appui financier: L'ONU a financé les frais de transport aérien de 13 participants; toutes les autres dépenses, y compris les frais d'hébergement et les repas, ainsi que les déplacements sur place, ont été prises en charge par l'Agence suédoise de coopération pour le développement international (ASDI) | UN | الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي بشأن 13 مشاركا، وتولت الوكالة السويدية للتعاون الانمائي الدولي (سيدا) تغطية جميع المصروفات الأخرى، بما فيها الاقامة والطعام والسفر المحلي. |
a) Organes directeurs : une diminution de 64 400 dollars des dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions est due au fait que le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Habitat, ayant tenu de façon consécutive les sessions de leurs organes directeurs, ont partagé les frais de transport aérien du personnel chargé des services de conférence; | UN | )أ( أجهزة تقرير السياسة: نقصان يبلغ ٠٠٤ ٤٦ دولار معزو إلى انخفضاض الاحتياجات الخاصة بالمساعدة المؤقتة للاجتماعات عما كان مقدرا بسبب تقاسم تكاليف السفر الجوي لموظفي خدمات المؤتمرات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة و " الموئل " اللذين عقدا دورات هيئات تقرير السياسة بهما على نحو متتابع؛ |
Les dépenses engagées comprennent les frais de transport aérien ou terrestre, d'hébergement et de nourriture ainsi que les frais accessoires. | UN | وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة. |
Il lui recommande néanmoins de veiller à ce que les coûts afférents à tous les aspects de ces visites soient financés sur la base d'un partage, y compris les frais de transport aérien (par. 21) | UN | لكنها توصي بأن تكفل القوة سداد جميع أوجه تكلفة هذه الزيارات على أساس تقاسم التكاليف، بما في ذلك رسوم النقل الجوي. (الفقرة 21) |