ويكيبيديا

    "les frais médicaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفقات الطبية
        
    • اتجاهات التكاليف الطبية إلى
        
    • اتجاه التكاليف الطبية
        
    • بالمصروفات الطبية
        
    • والتكاليف الطبية
        
    • المصروفات الطبية
        
    • تكاليف الرعاية الطبية
        
    • انخفضت التكلفة الطبية
        
    • اتجاه التكلفة الطبية
        
    • ارتفاع التكلفة الطبية
        
    • تكاليف العلاج الطبي
        
    • التكاليف الطبية المتكبدة
        
    • والمصروفات الطبية
        
    • والنفقات الطبية
        
    • اتخذت التكاليف
        
    De même, l'auteur des violences peut également être amené à payer les frais médicaux de la victime en cas de traitement. UN وبالمثل، فإن الجاني يتحمل أيضا النفقات الطبية للمجني عليه لمعالجة الأضرار.
    Il vérifiera les frais médicaux dans tous les cas où l'ONU encourt des dépenses. UN ويتحقق مكتب إدارة الموارد البشرية من النفقات الطبية في جميع الحالات التي تتكبد فيها المنظمة نفقات.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 26 % ou diminuerait de 20 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وعلاوة على الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية لهذه الالتزامات ستزيد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة، وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 25 % ou diminuerait de 19 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وإلحاقا بالافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدَّر أن تزيد القيمة الحالية لصافي الالتزامات بنسبة 25 في المائة وأن تقل بنسبة 19 في المائة إذا ازداد اتجاه التكاليف الطبية أو انخفض بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Elles demandent seulement que ceux-ci exercent des pressions sur leurs conjoints pour qu'ils prennent en charge les frais médicaux engendrés par la violence commise sur elles. UN وهن لا يلتمسن سوى أن يقوم رجال الشرطة بالضغط على أزواجهن حتى يتكفّلوا بالمصروفات الطبية المترتبة على العنف الذي تعرض له.
    Le pays donateur financera en principe le salaire, l'assurance, les frais médicaux et tous les autres frais ordinaires du personnel qu'il fournit. UN ومن المتوخى أن يقوم البلد المانح بدفع اﻷجور والتأمين والتكاليف الطبية وأي تكاليف اعتيادية أخرى لﻷفراد الذين توفرهم كإسهام.
    187. les frais médicaux et d'inhumation sont mentionnés sur le formulaire de réclamation comme deux types de dépenses pour lesquelles une indemnisation peut être demandée. UN ٧٨١- وتورد استمارة المطالبة المصروفات الطبية ومصروفات الدفن بصفتهما نوعين من المصروفات يمكن المطالبة بهما.
    r) Demandes d'indemnisation et services médicaux concernant les détenus (231 900 dollars). Le montant prévu permettra de couvrir les frais médicaux (100 000 dollars) et psychiatriques (54 400 dollars), y compris les soins dispensés par des spécialistes, les soins dentaires et les services d'opticien dont auront besoin 50 détenus indigents en moyenne. UN (ص) المطالبات والخدمات الطبية المقدمة للمحتجزين (900 231 دولار): يُطلب تخصيص هذا المبلغ لتغطية تكاليف الرعاية الطبية (000 100 دولار) والنفسية (400 54 دولار) لما متوسطه 50 محتجزا مُعِوزا، بما في ذلك خدمات الرعاية المتخصصة والرعاية المتصلة بطب الأسنان وبالبصر.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 20 % ou diminuerait de 16 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في ' 2` أعلاه، من المقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزيد بنسبة 20 في المائة إذا ارتفعت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا انخفضت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، على أن تظل الافتراضات الأخرى كلها ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 20 % ou diminuerait de 15 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` إضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، يُقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 20 في المائة، إذا زاد اتجاه التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة وتنخفض بنسبة 15 في المائة إذا انخفضت تلك التكلفة بنسبة 1 في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 21 % ou diminuerait de 16 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` علاوة على الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الجارية للالتزامات ستزيد بنسبة 21 في المائة في حال ارتفاع التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وأنها ستنخفض بنسبة 16 في المائة في حال انخفاض التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، مع بقاء كافة الافتراضات الأخرى ثابتة على حالها.
    Il existe également une assurance pour les frais médicaux annexes, fondée sur le droit privé, qu'on appelle habituellement < < assurance privée > > . UN وهناك حكم يتعلق بتأمين يغطي النفقات الطبية الإضافية، ويستند إلى القانون الخاص، وعادة ما يشار إليه ب`التأمين الخاص`.
    Les deux régimes publics obligatoires d'assurance maladie sont régis, respectivement, par la loi sur les frais médicaux exceptionnels (AWBZ) et la loi sur l'assurance maladie (ZFW). UN والمخططان القانونيان للتأمين الصحي العام ينظمهما قانون النفقات الطبية الاستثنائية وقانون التأمين الصحي على التوالي.
    Le Bureau vérifiera les frais médicaux encourus chaque fois que les dépenses seront à la charge de l’Organisation. UN ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية مهمة التحقيق من النفقات الطبية في جميع الحالات التي تتكبد فيها المنظمة مصاريف مالية.
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 21 % ou diminuerait de 17 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 21 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa b) ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 19 % ou diminuerait de 15 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وإضافة إلى التقديرات الواردة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سترتفع بنسبة 19 في المائة وتنخفض بـنسبة 15 في المائة، إذا ارتفع أو انخفض اتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    238. Le Comité recommande que les requérants soient intégralement indemnisés pour les frais médicaux et d'inhumation encourus puisque ces dépenses étaient directement liées au décès et que des factures ont été présentées. UN ٨٣٢- يوصي الفريق في حالة المطالبات المتعلقة بالمصروفات الطبية ومصروفات الدفن بتقديم التعويض كاملا لما تبين من أن المصروفات ترتبط مباشرة بالوفاة وتدعمها فواتير.
    L'assistance publique (au niveau des provinces) acquitte les contributions à l'assurance maladie ou prend en charge les frais médicaux de certaines personnes non assurées. UN وتقوم " الرعاية الاجتماعية " (وهي من اختصاص الأقاليم) إما بدفع اشتراكات التأمين الصحي أو بتحمّل تكاليف العلاج الطبي بالنسبة لبعض الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي.
    :: les frais médicaux avant déploiement; UN :: التكاليف الطبية المتكبدة قبل النشر
    27.7 Dans les deux cas, les frais d'indemnisation comprennent les pensions annuelles à verser aux survivants, les prestations mensuelles en cas de maladie ou de blessure entraînant une invalidité, des indemnités forfaitaires en cas d'invalidité permanente ainsi que les frais médicaux, frais d'hospitalisation et frais connexes. UN ٢٧ - ٧ ويمكن أن تشمل التكاليف المتكبدة ﻷي سبب من هذين السببين المدفوعات المستحقة في حالات الوفاة والاستحقاقات الشهرية للعجز الناجم عن اﻹصابة أو المرض والتعويضات اﻹجمالية للعجز الدائم والمصروفات الطبية ومصروفات العلاج في المستشفيات وغيرها من المصروفات ذات الصلة المباشرة.
    Le montant couvre l'indemnisation des souffrances, les pertes de gains présentes et futures, les frais médicaux présents et futurs et autres frais, c'est-à-dire à la fois le dommage patrimonial et le préjudice non patrimonial. UN ويشمل هذا المبلغ التعويض عن الألم والمعاناة، والكسب الفائت، والنفقات الطبية والنفقات الأخرى، والكسب الفائت في المستقبل، والنفقات الطبية في المستقبل، ويشمل ذلك بالتالي الأضرار الناجمة عن الخسائر المتعلقة بالميراث وغيره.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 29 % ou diminuerait de 21 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سترتفع بنسبة 29 في المائة أو تنخفض بنسبة 21 في المائة إذا اتخذت التكاليف منحى صعوديا أو هبوطيا بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء سائر الافتراضات على حالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد