ويكيبيديا

    "les frf" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الجمهورية الاتحادية
        
    • والقوات الجمهورية الاتحادية
        
    • للقوات الجمهورية
        
    L'enfant demeure dans le camp de démobilisation de peur d'être attaqué, harcelé ou recruté de nouveau par les FRF s'il était placé dans une famille d'accueil. UN ولا يزال الطفل حالياً في معسكر التسريح خوفاً من تعرضه للاعتداء، أو التحرش، أو إعادة التجنيد من جانب القوات الجمهورية الاتحادية في حال عهد به إلى أسرة حاضنة.
    les FRF ne comptent qu’environ 150 combattants mais jouent un rôle central dans la crise militaire d’ensemble au Sud-Kivu. UN ورغم أن عدد أعضاء القوات الجمهورية الاتحادية يبلغ حوالي 150 مقاتلاً فقد كانوا بمثابة نقطة الارتكاز التي انطلقت منها الأزمة العسكرية الأوسع نطاقا في كيفو الجنوبية.
    Des anciens combattants des FRF que le Groupe a interviewé ont confirmé que les contacts se poursuivaient entre les FRF et d’anciens officiers du CNDP. UN وقد أكد مقاتلون سابقون في القوات الجمهورية الاتحادية قابلهم الفريق أنَّ الاتصالات مستمرة بين ضباط القوات الجمهورية الاتحادية والضباط السابقين في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Il redoute que M. Soriano n'utilise des millions de dollars qui auraient été détournés de fonds publics zambiens pour continuer à financer le CNDP et les FRF. UN على أن الفريق يخشى من أن يكون السيد سوريانو يستخدم ملايين الدولارات من الأموال التي يُدَّعى بأنها مختلسة ليواصل تمويل قوات المؤتمر الوطني والقوات الجمهورية الاتحادية.
    235. D’après plusieurs sources interviewées par le Groupe dans les hauts plateaux, les FRF reçoivent un appui logistique et une aide plus générale de la part des communautés banyamulenge en échange de leur protection. UN 235 - ووفقاً لعدة مصادر أجرى الفريق مقابلات معها في الهضاب العليا، تحصل القوات الجمهورية الاتحادية على الدعم اللوجيستي والدعم العام من مجتمعات بانيامولينغي في مقابل الحماية.
    Selon un jeune Burundais que le Groupe a interrogé après sa reddition, les mineurs que recrutent les FRF reçoivent une formation militaire au camp de Bijombo immédiatement après leur enrôlement. UN ووفقا لما ذكره طفل بوروندي التقى به الفريق بعد استسلامه، فإن القصّر المجندين في صفوف القوات الجمهورية الاتحادية يتلقون تدريبا عسكريا في معسكر بيجومبو بعد تسجيلهم مباشرة.
    Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités. UN بيد أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب دأب بصورة متقطعة على تعليق مشاركته في اللجنة المختلطة، في حين قاطعت القوات الجمهورية الاتحادية أعمال اللجنة.
    53. Le Groupe a également été informé d’une collaboration particulièrement étroite entre les FRF et la 112e brigade des FARDC, basée à Minembwe. UN 53 - وتلقّى الفريق أيضا معلومات عن وجود تعاون وثيق بوجه خاص بين القوات الجمهورية الاتحادية واللواء 112 للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، المتمركز في منيمبويه.
    234. Le Groupe a enquêté sur diverses formes d’appui dont les FRF bénéficiaient de la part de la communauté banyanlenge locale et des réseaux locaux de trafic d’or. UN 234 - وقد حقَّق الفريق في مختلف سبل حصول القوات الجمهورية الاتحادية على دعم من طائفة بانيامولينغي المحلية ومن شبكات تهريب الذهب المحلية.
    236. De nombreuses interviews ainsi qu’une analyse des relevés d’appels téléphoniques ont permis au Groupe d’établir que les FRF disposaient d’importants réseaux d’appui régionaux au Burundi et au Rwanda. UN 236 - وتوصل الفريق من خلال مقابلات متعددة وتحليل سجلات الهاتف إلى أنَّ القوات الجمهورية الاتحادية لديها شبكات دعم إقليمية كبيرة في بوروندي ورواندا.
    238. Le Groupe est en train d’analyser les liens entre les FRF et TransAfrika, société sud-africaine qui mène des activités de prospection aurifère dans les Hauts Plateaux et à Minembwe. UN 238 - ويُحلل الفريق الصلات القائمة بين القوات الجمهورية الاتحادية وترانس أفريكا، وهي شركة من جنوب أفريقيا تقوم بالتنقيب عن الذهب في الهضاب العليا ومينيمبو.
    Au Sud-Kivu, suivant les informations reçues par le Groupe, les FDLR ont conclu des alliances opérationnelles avec les FRF et le PARECO et ont incorporé des membres des FARDC apparemment mécontents du processus d'intégration. UN 47 - وفي كيفو الجنوبية، تفيد تقارير وردت إلى الفريق، أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أقامت تحالفات عملانية مع القوات الجمهورية الاتحادية وحركة الوطنيين المقاومين الكونغوليين، وضمت إلى صفوفها أفرادا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مستائين على ما يبدو من عملية الاندماج.
    Comme indiqué précédemment (voir les paragraphes 23 à 30), la tentative de détournement des munitions en provenance du quartier général de la 10e région militaire à Bukavu avait également pour but d’équiper les FRF. UN ومثلما ورد أعلاه (انظر الفقرات من 23 إلى 30)، كان الغرض أيضا من محاولات تحويل الذخيرة من مقر قيادة المنطقة العسكرية العاشرة في بوكافو هو إمداد القوات الجمهورية الاتحادية بها.
    54. Le Groupe a réuni des témoignages concordants d’officiers des FARDC et de sources locales confirmant que des éléments de la 112e brigade ont effectué des opérations militaires communes avec les FRF contre des unités Maï Maï, du 3 au 9 avril 2009 dans la région des Hauts Plateaux. UN 54 - وجمع الفريق شهادات متطابقة من ضباط تابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومصادر محلية تؤكد أن عناصر من اللواء 112 قد قامت بعمليات عسكرية مشتركة مع القوات الجمهورية الاتحادية ضد وحدات ميليشيا الماي ماي في الفترة من 3 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 في منطقة الهضاب العليا.
    D’après plusieurs négociants, le colonel Nakabaka s’occupe du commerce de l’or dans les zones contrôlées par les FDLR et les Maï Maï, et le général Masunzu contrôle les mouvements d’or à partir des Hauts Plateaux, où cohabitent les FRF et les FDLR. UN ووفقا للعديد من التجار، فإن الكولونيل ناكاباكا مسؤول عن تجارة الذهب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وميليشيا ماي - ماي، بينما يتحكم الجنرال موسونزو في تدفق الذهب من الهضاب العليا حيث توجد القوات الجمهورية الاتحادية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا جنبا إلى جنب.
    237. L’analyse des relevés d’appels téléphoniques à laquelle le Groupe a procédé montre que les appels vers le Rwanda et le Burundi ont été très fréquents en février 2009 et en avril 2009, périodes au cours desquelles les FRF se livraient à des prises d’otages et des combats avaient lieu dans les hauts plateaux. UN 237 - وحلل الفريق سجلات الهاتف التي تظهر تواتراً عالياً في المكالمات مع رواندا وبوروندي أثناء شباط/فبراير 2009 ونيسان/أبريل 2009، وهي الفترات التي كانت القوات الجمهورية الاتحادية ضالعةً خلالها في عملية احتجاز رهائن، وأثناء القتال الفعلي في منطقة الهضاب العليا.
    Après ces crises, la fréquence des appels des FRF à destination et en provenance du Rwanda a rapidement diminué jusqu’en septembre 2009, lorsque les FRF négociaient une nouvelle alliance avec les FDLR. UN وفي أعقاب هاتين الأزمتين، تناقص بشكل سريع تواتر مكالمات القوات الجمهورية الاتحادية إلى أرقام هواتف رواندية ومنها حتى أيلول/سبتمبر 2009، أثناء الفترة التي شهدت عقد تحالفات جديدة بين القوات الجمهورية الاتحادية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    les FRF lèvent également des taxes sur les marchés locaux et le commerce de l’or qui, selon les estimations du Groupe, pourraient leur rapporter plusieurs milliers de dollars par mois. UN والقوات الجمهورية الاتحادية ضالعة أيضاً في جباية الضرائب التي تفرضها على الأسواق المحلية وتجارة الذهب، الأمر الذي يُمكن وفقاً لتقديرات الفريق أن يُدِّر على الحركة عدة آلاف من الدولارات شهرياً.
    Parmi ces virements, le Groupe en a repéré au moins trois qui corroborent les dires des témoins avec lesquels il s'est entretenu au sujet des liens entre M. Soriano d'une part et le CNDP et les FRF de l'autre (voir annexe 3) : UN ومن بين التحويلات لاحظ الفريق ما لا يقل عن ثلاث منها تؤكد إفادات شفوية أدلت بها مصادر للفريق حول صلات السيد سوريانو بقوات المؤتمر الوطني والقوات الجمهورية الاتحادية (انظر المرفق 3):
    Collaboration entre les FARDC, les FDLT et les FRF dans les Hauts Plateaux (Sud-Kivu) UN التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الجمهورية الاتحادية في منطقة الهضاب العليا (كيفو الجنوبية)
    En vertu de cet accord, les FRF ont obtenu une intégration in situ, la création d’un nouveau secteur pour leurs officiers, le 44e secteur des Hauts Plateaux, ainsi que des postes de commandement stratégiques. UN ويتيح الاتفاق للقوات الجمهورية الإدماج في الموقع، وإنشاء قطاع جديد لضباطها، هو القطاع الرابع والأربعين في الهضبة العليا، ومناصب قيادية رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد