ويكيبيديا

    "les frontières maritimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحدود البحرية
        
    • بالحدود البحرية
        
    • للحدود البحرية
        
    • الحدود المتفق
        
    Le différend concernant les frontières maritimes devra être réglé par un tribunal international. UN وبالنسبة للنزاع على الحدود البحرية فسيتعين تسويته عن طريق محكمة دولية.
    Il a également été question de l'importance de délimiter les frontières maritimes entre les États dont les côtes sont limitrophes ou se font face. UN وتناولت المناقشات كذلك أهمية ترسيم الحدود البحرية بين الدول الساحلية المتاخمة والمتقابلة السواحل.
    1982-1995 Membre de la délégation australienne qui a négocié les frontières maritimes entre l'Australie et l'Indonésie. UN عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا.
    :: Membre de la liste des consultants sur les frontières maritimes. UN :: مدرَج في لائحة الكومنولث لمستشاري الحدود البحرية.
    Il est notamment chargé de représenter les forces armées des Tonga au Comité national des Tonga sur les frontières maritimes. UN وتشمل مهامه تمثيل قوات دفاع تونغا لدى لجنة تونغا الوطنية المعنية بالحدود البحرية.
    Les Abkhazes ont annoncé leur intention de surveiller eux-mêmes les frontières maritimes lorsque les gardes frontière russes se seraient retirés. UN وأعلن اﻷبخاز أنهم ينوون الاضطلاع بمهمة مراقبة الحدود البحرية بمجرد انسحاب حرس الحدود الروس.
    • Le manque de compétences et d’équipement dans les administrations douanières de la région pour surveiller les frontières maritimes et terrestres. UN :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية
    Le PNUE ne pourra mener des activités chevauchant les frontières maritimes nationales que sur demande des pays concernés. UN ويتوقف عمل البرنامج الذي يتجاوز الحدود البحرية الوطنية على الطلبات المقدمة من البلدان المعنية.
    Le PNUE ne pourra mener des activités traversant les frontières maritimes que sur demande des pays concernés. UN ويتوقف عمل البرنامج الذي يتجاوز الحدود البحرية الوطنية على الطلبات المقدمة من البلدان المعنية.
    :: Conseils et appui au Gouvernement australien en ce qui concerne les frontières maritimes et définition des zones maritimes sous juridiction australienne UN :: تقديم المشورة والمساعدة للحكومة الأسترالية بشأن الحدود البحرية وتعريف الولاية القضائية البحرية لأستراليا.
    — De la déclaration de Maroua délimitant les frontières maritimes et insulaires entre le Nigéria et le Cameroun. UN - إعلان ماروا الذي يرسم الحدود البحرية والجزرية بين نيجيريا والكاميرون.
    Elle cherche à déterminer s'il serait plus commode d'adopter de nouvelles formules pour la prévention ou le règlement des différends concernant les frontières maritimes et les revendications antagoniques portant sur les ressources océaniques. UN وتدرس اللجنة مدى واقعية النُهج الجديدة إزاء الحيلولة دون وقوع المنازعات إو إزاء حل المنازعات بصدد الحدود البحرية والمطالبات المتعارضة بشأن موارد المحيطات.
    14. A présenté des communications techniques sur les diverses questions lors d'un atelier sur les frontières maritimes tenu à Apia, Samoa occidentales, pour les États insulaires du Pacifique. UN ١٤ - قدم ورقات تقنية بشأن الجوانب الهايدروغرافية في حلقة عمل الحدود البحرية في آبيا في ساموا الغربية من أجل دول المحيط الهادئ الجزرية.
    Dans certaines régions, les différends concernant les frontières maritimes continuent de faire peser une menace sur la paix et la sécurité ou d'empêcher l'exploration et l'exploitation des ressources marines. UN ففي بعض المناطق، لا تزال المنازعات على الحدود البحرية تشكل تهديدا للسلام والأمن أو أنها تحول دون استكشاف موارد المحيطات واستغلالها.
    les frontières maritimes de nombreux petits États insulaires en développement n'ont pas encore été définies. UN 83 - ولا يزال تعيين الحدود البحرية معلقا بالنسبة للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Membre de la délégation du Myanmar aux négociations sur les frontières maritimes entre le Myanmar et le Bangladesh, (Inde et Bangladesh) UN 2008-2009 عضو وفد ميانمار في محادثات الحدود البحرية بين ميانمار وبنغلاديش، بالهند وبنغلاديش.
    Il fallait en outre instaurer une gestion conjointe des zones marines protégées transfrontières et des réseaux de ces zones et prendre en compte les différends non réglés portant sur les frontières maritimes. UN وفي حالة المناطق البحرية المحمية وشبكات هذه المناطق المتداخلة الحدود، ينبغي إنشاء نظام إدارة مشتركة مع مراعاة المسائل المتعلقة بالمطالبات التي لم يُبت فيها بشأن الحدود البحرية.
    Contrairement au cas des aquifères transfrontières, les réserves de pétrole et de gaz naturel se trouvent souvent implantées dans le plateau continental, d'où la nécessité de délimiter les frontières maritimes pour déterminer l'existence de ressources transfrontières. UN وخلافا لحالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، كثيرا ما تقع احتياطيات النفط والغاز في الجرف القاري. وفي تلك الحالات، يكون تعيين الحدود البحرية شرطا مسبقا لتقرير وجود موارد عابرة للحدود.
    Toutefois, cet accord ne modifie en rien les positions et les revendications des deux pays en ce qui concerne les frontières maritimes. UN ومع هذا، فلا يؤثر الاتفاق في مواقف البلدين ومطالباتهما المتعلقة بالحدود البحرية.
    A représenté la Thaïlande lors des négociations sur les frontières maritimes entre la Thaïlande et le Cambodge, octobre 2000. UN مندوب تايلند، المفاوضات المتعلقة بالحدود البحرية التايلندية - الكمبودية، تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Il a ajouté que les Palaos avaient invité les Philippines à participer à des consultations bilatérales visant à délimiter les frontières maritimes. UN وأضاف أن بالاو قد طلبت من الفلبين الدخول في مشاورات ثنائية تستهدف التوصل إلى تعيين للحدود البحرية.
    Les accords de délimitation comportaient souvent une clause d'exploitation commune des champs de pétrole et de gaz à cheval sur les frontières maritimes. UN وبمجرد ما تبرم اتفاقات لتعيين الحدود، فإنه كثيرا ما تتضمن بند وحدنة ينص على الاستغلال المشترك لمخزونات النفط والغاز المتداخل عبر الحدود المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد