ويكيبيديا

    "les frpi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات المقاومة الوطنية في إيتوري
        
    • وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري
        
    La Mission appuie également les opérations en cours des forces armées congolaises contre les FRPI au Sud-Irumu. UN وتدعم البعثة أيضا القوات المسلحة في عملياتها الجارية في جنوب إيرومو ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    En mai, le Groupe d’experts a aussi constaté la présence d’enfants soldats lors d’une visite en territoire contrôlé par les FRPI. UN وفي أيار/مايو، لاحظ الفريق جنودا أطفالا خلال زيارة إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    les FRPI sont quant à eux responsables de l'attaque de 14 écoles et de 7 hôpitaux dans le territoire d'Irumu. UN وكانت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري مسؤولة أيضا عن شن هجمات على 14 مدرسة و 7 مستشفيات في إقليم إيرومو.
    Six chef locaux et des habitants de Walendu Bindi ont indiqué au Groupe d’experts que les FRPI levaient des impôts auprès des populations locales en recourant au harcèlement. UN وعلم الفريق من ستة قادة محليين ومن مقيمين في واليندو بيندي أن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري تضايق السكان المحليين وتفرض عليهم الضرائب.
    Parallèlement, on a constaté une baisse du recrutement d'enfants parmi les FARDC, les FDLR, les FRPI et la LRA. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ انخفاض عمليات التجنيد في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجيش الرب للمقاومة.
    Total n’a pas répondu aux questions du Groupe d’experts lui demandant de préciser sa position et de publier une évaluation sociale et environnementale de la zone contrôlée par les FRPI. UN غير أن شركة Total لم تستجب لطلبات الفريق بأن توضح موقفها وتنشر تقييمها الاجتماعي والبيئي للمنطقة التي تسيطر عليها قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Certains de leurs officiers ainsi que des sources de l’ONU ont indiqué au Groupe d’experts que les FRPI avaient eu recours à des enfants soldats et utilisé la population civile comme bouclier humain lors de l’opération. UN وأخبر ضباط في القوات المسلحة ومصادر في الأمم المتحدة الفريقَ بأن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري استخدمت خلال العملية الجنودَ الأطفال واتخذت السكان المدنيين دروعا بشرية.
    Des dirigeants locaux de la société civile originaires de Gety et de Bunia ont dit au Groupe que les FRPI exploitaient directement l’or à Bavi, Soke, Singo et Songolo, dans le sud de l’Irumu. UN وأبلغ قادة المجتمع المدني المحليين في غيتي وبونيا الفريق بأن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري تستغل الذهب بصفة مباشرة في بافي وسوكي وسينغو وسونغولو في جنوب إقليم إرومو.
    Toutefois, les négociations entre les autorités congolaises et les Forces de résistance patriotiques en Ituri sont demeurées dans l'impasse, les FRPI ayant exigé l'amnistie générale pour les crimes commis et l'intégration de ses éléments dans les FARDC en fonction des grades de chacun. UN غير أن المفاوضات بين السلطات الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وصلت إلى طريق مسدود، إذ طالبت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بعفو عام عن الجرائم التي ارتكبت وبدمج عناصرها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع الاعتراف لهم برتبهم.
    Il est essentiellement acheté par des négociants de Bunia et de Butembo, mais les FRPI en vendent aussi directement à des officiers de l’armée ougandaise stationnés le long de la frontière. UN والمشترون الرئيسيون هم تجار من بونيا وبوتيمبو. وتقوم قوات المقاومة الوطنية في إيتوري أيضا ببيع الذهب مباشرة إلى ضباط القوات المسلحة الأوغندية المتمركزين على امتداد الحدود الكونغولية.
    À la suite de violations graves des droits de l'homme commises depuis août par des soldats des forces armées congolaises lors d'opérations contre les FRPI au Sud-Irumu, elle a apporté son concours aux enquêtes de justice militaire congolaise, qui ont débouché sur l'arrestation de 15 officiers et soldats des forces armées congolaises. UN وفي أعقاب عدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ارتكبت منذ آب/أغسطس على يد جنود القوات المسلحة خلال عمليات ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في جنوب إيرومو، قدمت البعثة الدعم للتحقيقات التي يجريها القضاء العسكري الكونغولي، والتي أُلقي القبض بنتيجتها على 15 من ضباط وجنود القوات المسلحة.
    Dans l’Ituri, les responsables locaux et des sources de l’ONU ont informé le Groupe que trois viols avaient été commis par des soldats des FARDC dans le sud de l’Irumu lors d’opérations contre les FRPI menées sous les ordres du général Fall Sikabwe des FARDC. UN وفي إيتوري، أبلغ زعماء محليون ومصادر الأمم المتحدة الفريق بحدوث ثلاث حالات اغتصاب ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في جنوب إيرومو خلال عملياتها ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بقيادة فال سيكابوي، فريق أول القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    165. Jusqu’à la fin d’août (voir par. 58), les FRPI ont tiré des revenus de l’extraction de l’or. UN 165 - حتى أواخر شهر آب/أغسطس (انظر الفقرة 58)، ظلت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري تحصل على عائدات من تعدين الذهب.
    les FRPI ont enrôlé au moins 231 enfants (217 garçons et 14 filles). UN وكانت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري مسؤولة عن تجنيد 231 على الأقل من الأطفال في صفوفها (217 ذكور و 14 إناث).
    Entre le 20 et le 26 juillet, les FRPI ont perpétré des attaques et des exactions contre les villages de Sorodo, Kagoro, Songozo, Kamatsi Mukubwa et Bunga. UN وفي الفترة ما بين 20 و 26 تموز/يوليه، شنت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري هجمات وعمليات نهب ضد قرى سورودو، وكاغورو، وسونغوزو، وكاماتسي، وموكوبوا، وبونغا.
    les FRPI qui conservent une capacité opérationnelle recruteraient de nouveaux combattants et ont mené des attaques dans le district d'Ituri à la fin de septembre 2008. UN ولا تزال لدى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري قدرة عملية، وتفيد التقارير بأنها تجند مقاتلين جدد وأنها شنت هجمات في مقاطعة إيتوري في أواخر أيلول/سبتمبر 2008.
    Bien qu'aucun cas de recrutement n'ait été attribué exclusivement au Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), il arrive souvent que les enfants libérés mentionnent à la fois les FRPI et le FPJC parce que les deux groupes se recouvrent. UN وبرغم عدم وجود حالات تجنيد منسوبة حصريا إلى الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، فإن الأطفال المسرحين كثيرا ما يذكرون قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو كلتيهما بسبب التداخل القائم بين الجماعتين.
    Dix meurtres et trois cas d'atteinte à l'intégrité physique d'enfants ayant pour auteurs des membres des FDLR, trois meurtres commis par les PARECO et un par les FRPI ont été recensés au cours de la période considérée. UN 34 - ووُثقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عشر عمليات قتل وثلاث حالات تشويه ارتكبتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وثلاث حالات قتل ارتكبها ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، وحالة قتل واحدة ارتكبتها قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Les affrontements entre les FRPI et les FARDC en mars 2009, dans le district d'Ituri, ont également conduit à des attaques dirigées contre les écoles et les hôpitaux. UN 44 - وأدت الاشتباكات التي جرت بين قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والقوات المسلحة في آذار/مارس 2009 في مقاطعة إيتوري إلى شن هجمات على المدارس والمستشفيات.
    Au cours des semaines qui ont suivi, les forces armées congolaises et les FRPI se sont affrontés à maintes reprises près de Soke, causant le déplacement de plus de 17 000 personnes, auxquelles se sont jointes celles qui fuyaient les opérations menées par les forces armées congolaises contre l'ADF près de Beni. UN وفي الأسابيع التالية، وقعت اشتباكات بصورة متكررة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري بالقرب من سوكي، مما أدى إلى تشريد ما يزيد على 000 17 شخص، انضم إليهم آخرون من الهاربين من العمليات التي شنتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد تحالف الجبهة الديمقراطية بالقرب من بيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد