ويكيبيديا

    "les fuites de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسرب
        
    • المتسربة
        
    • هروب رأس
        
    • ظاهرة هروب
        
    • وانسكابات
        
    • من هروب
        
    les fuites de juridictions accordant la clémence vers des juridictions ne l'accordant pas; UN تسرب المعلومات من الهيئات التي تطبق التساهل إلى تلك التي لا تطبقه؛
    Ce dispositif doit aussi garantir que les fuites de liquide en cas de retournement ou la pénétration de substances étrangères dans la citerne restent dans des limites acceptables. UN ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه.
    L'absence d'un contrôle international sur les fuites de rayonnements ionisants représente une menace grave pour les pays voisins et le monde. UN 24 - ومضى يقول إن تسرب الإشعاع الذري، في غياب المراقبة الدولية، يشكل خطراً كبيراً على البلدان المجاورة والعالم بأسره.
    Le Directeur de l’Organisation pour la protection de l’environnement du CCG a confirmé que les fuites de pétrole des 700 puits incendiés par l’Iraq avaient atteint entre 2,5 et 3 millions de barils par jour et ajouté que le régime iraquien avait également déversé des millions de barils de pétrole dans les eaux du Golfe en 1991, à l’arrivée des forces de la coalition. UN وأكد مدير منظمة حماية البيئة التابعة لمجلس التعاون الخليجي أن كمية النفط المتسربة من اﻵبار الكويتية التي أحرقها العراق كانت تتراوح بين ٢,٥ و ٣ ملايين برميل يوميا عندما وصلت قوات التحالف في عام ١٩٩١.
    S'agissant du fonctionnement des marchés internes, il y avait beaucoup à faire, notamment éliminer les distorsions qui encourageaient la spéculation à court terme et enrayer les fuites de capitaux en se penchant sur des questions telles que les incitations fiscales extérieures. UN وفيما يتعلق بقدرة الأسواق الداخلية، لا يزال ينبغي بذل الكثير، بما في ذلك إزالة الاختلالات المشجعة على المضاربة في الأجل القصير والتصدي لمشكلة هروب رأس المال عن طريق معالجة مسائل من قبيل الحوافز الضريبية الخارجية.
    Enfin, il y a les fuites de capitaux qui restent nombreuses et importantes. UN وهناك ثالثا ظاهرة هروب الرساميل التي ما زالت تنتشر بشدة.
    contaminés, les tranchées et les fuites de pétrole UN بالنفط، وخنادق وانسكابات النفط
    93. Avant ces réformes, des taux d'intérêt insuffisants ou négatifs freinaient l'épargne, augmentaient les fuites de capitaux et laissaient place à une expansion du crédit obtenu trop facilement. UN ٣٩ - وقبل هذا اﻹصلاح كانت المعدلات المنخفضة أو السلبية للفائدة تثبط عزيمة الادخار، مما يفضي إلى المزيد من هروب رأس المال وإلى إتاحة المجال للتوسع السهل في مجال الائتمان.
    ii) limiter par des mesures de précaution les fuites de ces substances : UN `٢` الحد من تسرب هذه المواد باتخاذ تدابير وقائية:
    - Application de mesures destinées à réduire les fuites de gaz naturel des conduites, notamment des réseaux locaux de distribution UN ■ تطبيق التدابير الخاصة بتخفيض تسرب الغاز الطبيعي من شبكات أنابيب الغاز بما فيها شبكة التوزيع المحلي.
    Des articles sur les fuites de la chanson ont déjà été publiés sur internet. Open Subtitles تم نشر المقالات عن تسرب نسخة الصوت على الانترنت
    Ces efforts doivent tendre à faire respecter le régime de la non- prolifération, à assurer la sécurité écologique des productions risquées liées aux matières premières nucléaires et à prévenir les fuites de technologies et de matières nucléaires. UN ويجب أن تكفل هذه الجهود نظام عدم الانتشار، والسلامة اﻹيكولوجية للصناعات الخطرة التي تستخدم المواد النووية الخام، ومنع تسرب التكنولوجيات والمواد النووية.
    6.6.2.8.2 Les dispositifs de décompression doivent être conçus de manière à empêcher l'entrée des corps étrangers, les fuites de liquide ou les surpressions dangereuses. UN ٦-٦-٢-٨-٢ تصمم وسائل تخفيف الضغط بحيث تمنع دخول أي مواد غريبة، أو تسرب السائل، أو تكوﱡن أي ضغط زائد خطر.
    6.6.3.7.2 Les dispositifs de décompression doivent être conçus de manière à empêcher l'entrée de corps étrangers, les fuites de gaz ou les surpressions dangereuses. UN ٦-٦-٣-٧-٢ تصمم وسائل تخفيف الضغط بحيث تمنع دخول أي مواد غريبة، أو تسرب الغاز، أو تكوﱡن أي ضغط زائد خطر.
    les fuites de réfrigérants ne devront pas dépasser 1,5 % par an, pour les systèmes de capacité en réfrigérants supérieure ou égale à 734 grammes, et 11,0 grammes par an pour ceux de capacité inférieure. UN وبالنسبة للنظم ذات قدرات التبريد المساوية لـ أو التي تزيد عن 734 غراماً، فإن تسرب مادة التبريد يجب ألا يتجاوز 1.5 بالمائة سنوياً.
    D'autre part, dans le cadre du soutien à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, 20 pays ont entrepris des projets visant à réduire les fuites de ressources, à accroître la participation publique et à améliorer les prestations de services. UN وبفضل الدعم لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، بادر 20 بلدا بتنفيذ مشاريع للحد من تسرب الموارد وزيادة المشاركة العامة وتحسين تقديم الخدمات.
    les fuites de données et la cybercriminalité peuvent causer des torts importants au public en général et la société mondiale de l'information est devenue plus vulnérable aux activités illicites et importunes. UN ويمكن أن يتسبب تسرب البيانات ووقوع الجرائم الحاسوبية في ضرر كبير للجماهير، وقد أصبح مجتمع المعلومات العالمي أكثر ضعفاً أمام الأنشطة غير القانونية والغازية.
    Les normes et exigences de la sûreté nucléaire doivent être satisfaites durant la conception et la construction des installations nucléaires, étant donné que les fuites de radiations nocives ignorent les frontières et ont des effets désastreux sur les êtres humains et l'environnement. UN ويجب مراعاة معايير ومتطلبات السلامة النووية عند تصميم وبناء منشآت نووية، وذلك لأن الاشعاعات الضارة المتسربة تتجاهل الحدود وتؤثر تأثيرات وخيمة على البشر والبيئة.
    les fuites de capitaux, toujours aussi importantes, s'élevaient à environ 360 milliards de dollars, ce qui représentait le montant de la dette extérieure de l'Afrique à la fin des années 90. UN وما زالت ظاهرة هروب رؤوس الأموال منتشرة ويُقدر أن هذا الرصيد يكاد يساوي حجم ديون أفريقيا الخارجية في نهاية التسعينات (زهاء 360 بليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد