ويكيبيديا

    "les garanties dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمانات في
        
    • بالضمانات في
        
    • الضمانات الواردة في
        
    les garanties dans les États ayant conclu un accord de garanties généralisées UN الضمانات في الدول الخاضعة للاتفاقات الشاملة الخاصّة بالضمانات
    Mesures renforçant les garanties dans les États ayant conclu un accord de garanties généralisées UN تدابير دعم الضمانات في الدول الخاضعة لاتفاق شامل خاصّ بالضمانات
    les garanties dans les États parties non dotés d'armes nucléaires UN الضمانات في الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية
    Mme Frederiksen (Danemark) présente le document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.5). UN 66 - السيدة فريدريكسين (الدانمارك): قدَّمت ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد فيها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5).
    Mme Frederiksen (Danemark) présente le document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5). UN 66 - السيدة فريدريكسين (الدانمارك): قدَّمت ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد فيها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5).
    9. les garanties dans la constitution Bissau-Guinéenne 71 - 75 17 UN 9- الضمانات الواردة في دستور غينيا - بيساو 71-75 21
    les garanties dans les États parties non dotés d'armes nucléaires UN الضمانات في الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية
    Il a ajouté que le secrétariat s'efforçait systématiquement d'appliquer les garanties dans la RPDC et ailleurs de manière objective et impartiale et qu'il poursuivrait cette politique. UN وأضاف أن اﻷمانة تسعى بشكل ثابت الى تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، كما هو الحال في أي مكان آخر، بروح الموضوعية والحياد. وستظل هذه سياستها.
    Ce pays a pris des initiatives pour renforcer les garanties dans l'application de la peine de mort, notamment dans le contexte des amendements à son Code pénal. UN واضطلعت إندونيسيا بمبادرات لتعزيز الضمانات في تطبيق عقوبة الإعدام، وخصوصا في سياق التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي.
    Ceci semblerait équitable puisque le désarmement correspond à un intérêt commun et que les garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires ont été financées aussi sur cette base par les États qui en sont dotés. UN ويبدو ذلك منصفا لأن في نزع السلاح مصلحة مشتركة ولأن الضمانات في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تمولها أيضاً الدول النووية استناداً إلى نفس الأساس.
    Je vais maintenant vous décrire brièvement la façon dont l'AIEA applique les garanties dans les États ayant conclu un accord de garanties généralisées, et j'ajoute qu'il s'agit d'États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP. UN وسآتي الآن بإيجاز على شرح الكيفية التي تطبق بها الوكالة الدولية الضمانات في الدول الأطراف في اتفاقات ضمانات شاملة، وهي دول غير حائزة للسلاح النووي وأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    les garanties dans les cas d'extradition ont suscité récemment un certain nombre de craintes et ont fait l'objet de négociations entre États. UN 54 - وأضاف قائلا إن مسألة الضمانات في حالات التسليم قد أثارت في الآونة الأخيرة عددا من الشواغل وأصبحت موضوع مفاوضات بين الدول.
    En mars 2004, le Mexique a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties avec l'Agence, et sa ratification, qui confirmerait l'engagement de notre pays à appliquer les garanties dans ses installations nucléaires, est en cours d'examen au Sénat. UN 21 - وقد وقّعت المكسيك في آذار/مارس 2004 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة، الذي يجري حاليا في مجلس الشيوخ بالجمهورية بحث إمكانية تصديق المكسيك عليه، وهو ما يؤكد التزام بلدنا بتطبيق تلك الضمانات في منشآتنا النووية.
    En mars 2004, le Mexique a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties avec l'Agence, et sa ratification, qui confirmerait l'engagement de notre pays à appliquer les garanties dans ses installations nucléaires, est en cours d'examen au Sénat. UN 21 - وقد وقّعت المكسيك في آذار/مارس 2004 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة، الذي يجري حاليا في مجلس الشيوخ بالجمهورية بحث إمكانية تصديق المكسيك عليه، وهو ما يؤكد التزام بلدنا بتطبيق تلك الضمانات في منشآتنا النووية.
    11. les garanties dans des cas d'expulsion sont généralement vérifiées par des organes de contrôle indépendants prévus par un protocole d'accord avec le pays concerné. UN 11- ومضى قائلا إن الضمانات في حالات الترحيل تتحقق منها عادة هيئات رصد مستقلة منصوص عليها بموجب مذكرة تفاهم مع البلد المعني.
    Le Plan d'action national pour les droits de l'homme de la Chine (2012-2015) prévoit des mesures visant à renforcer les garanties dans toutes les affaires où l'accusé est passible de la peine de mort. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في الصين (2012-2015) تدابير ترمي إلى تعزيز الضمانات في كافة قضايا الإعدام.
    Le premier paragraphe du document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) semble superflu : le Gouvernement français ne juge pas nécessaire de réaffirmer un engagement qu'il n'a jamais manqué de respecter. UN 70 - واستطرد في حديثه قائلا إن ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد لديها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) تبدو غير ضرورية؛ إذ أن حكومته لا تعتبرها لازمة لإعادة تأكيد التزام لم تتقاعس في تأييده قَط.
    M. Fu Zhigang (Chine) dit que les observations faites par l'intervenant précédent sur le paragraphe 3 du document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) sont tout à fait pertinentes. UN 72 - السيد فو زيغانغ (الصين): قال إن التعليقات التي أبداها المتحدث السابق بشأن الفقرة 3 من ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد لديها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) لها ميزة كبيرة.
    Le premier paragraphe du document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) semble superflu : le Gouvernement français ne juge pas nécessaire de réaffirmer un engagement qu'il n'a jamais manqué de respecter. UN 70 - واستطرد في حديثه قائلا إن ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد لديها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) تبدو غير ضرورية؛ إذ أن حكومته لا تعتبرها لازمة لإعادة تأكيد التزام لم تتقاعس في تأييده قَط.
    M. Fu Zhigang (Chine) dit que les observations faites par l'intervenant précédent sur le paragraphe 3 du document de travail sur les garanties dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États ayant des stocks non soumis aux garanties (NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.5) sont tout à fait pertinentes. UN 72 - السيد فو زيغانغ (الصين): قال إن التعليقات التي أبداها المتحدث السابق بشأن الفقرة 3 من ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد لديها مخزونات غير خاضعة للضمانات (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5) لها ميزة كبيرة.
    9. les garanties dans la constitution Bissau-Guinéenne UN 9- الضمانات الواردة في دستور غينيا - بيساو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد