ويكيبيديا

    "les garder" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتفاظ بها
        
    • إبقائهم
        
    • ابقائهم
        
    • الاحتفاظ بهم
        
    • احتفظ بهم
        
    • الإحتفاظ بهم
        
    • تبقيهم
        
    • نبقيهم
        
    • يبقيهم
        
    • يحتفظ بهم
        
    • الإحتفاظ بها
        
    • أبقيهم
        
    • إبقائها
        
    • الاحتفاظ بأصناف
        
    • الحفاظ عليهم
        
    Pourquoi croyez-vous qu'ils envoient nos enfants au front au lieu de les garder à l'école, où ils apprennent le fond des choses ? Open Subtitles لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟
    Ceux qui en ont veulent les garder. UN فهؤلاء الذين توجد تلك اﻷسلحة لديهم يريدون الاحتفاظ بها.
    Ils ont été enterrés vivants avec l'intention de les garder ainsi... Open Subtitles لقد تم دفنهم أحياء بهدف إبقائهم على هذه الصورة..
    Ouais, les adolescents, surtout, en essayant de les garder hors de prison. Open Subtitles اجل,المراهقين.. بشكل عام.. نحاول ابقائهم بعيدين عن السجن
    Les mères d'enfants de 3 ans et moins peuvent les garder auprès d'elles et des lieux spéciaux leur sont réservés. UN والأمهات ذوات الأطفال في عمر ثلاث سنوات أو أقل يستطعن الاحتفاظ بهم بجوارهن، وهناك أماكن مخصصة لهن.
    Logique pour les garder en vie pour la torture. Open Subtitles سوف يكون له معنى لو انه احتفظ بهم احياء من اجل التعذيب
    Peut-être avez-vous possédé vos victimes mais vous ne pouvez pas les garder et maintenant, elles sont parties vous êtes seul. Open Subtitles ربما تمكنت من الإستحواذ على ضحاياك لكن لم يُمكنكَ الإحتفاظ بهم والآن بعدما موتهم
    Réponse : Après être entré en Éthiopie et avoir fait passer les armes, j'ai eu pour mission de les garder dans un endroit sûr. UN جواب: كانت مهمتي، حال دخولي أثيوبيا وتهريب اﻷسلحة إليها، الاحتفاظ بها في مكان آمن.
    Nous allons essayer de les garder hors de vous autant que nous le pouvons. Open Subtitles لقد أحرزنا ليرة لبنانية ومحاولة الاحتفاظ بها قبالة لك بقدر ما نستطيع.
    Et je vais les garder sûr, quoi qu'il prenne. Open Subtitles وأنا ستعمل الاحتفاظ بها آمنة، مهما كلف الأمر.
    Grâce aux revenus supplémentaires qu'ils tirent du commerce équitable, les membres ont pu envoyer leurs enfants à l'école au lieu de les garder à travailler à la maison. UN وبالنسبة للأعضاء فإن عائدات التجارة العادلة كانت تعني الفرق بين إرسال أطفالهم إلى المدرسة أو إبقائهم في البيت للعمل.
    Ensuite, il prend les identités des morts et parvient à les garder en vie sur les bulletins scolaires, les actes de mariage, les certificats de confirmation. Open Subtitles ومن ثم يأخذ هويات الموتى وبطريقة ما يتمكن من إبقائهم أحياء على الورق بطاقات تقرير المدرسة الإبتدائية ، تراخيص زواج
    Vous êtes supposé les garder là-dedans, non ? Open Subtitles من المفترض إبقائهم في هذه الأشياء، أليس كذلك؟
    "Nous tentons de les garder bloqués dans l'enceinte de la ville." Open Subtitles انا نحن نحاول ابقائهم محاصرين داخل السور
    Ils veulent manifestement les garder comme otages et se servir d'eux pour tenter de se soustraire à la justice. UN والظاهر أنهم يريدون الاحتفاظ بهم رهائن واستخدامهم في محاولاتهم اﻹفلات من وجه العدالة.
    J'avais pensé les garder comme des offrandes... Open Subtitles كنت اريد ان احتفظ بهم وتقديمهم فى الصلاه
    On peut les garder, s'il te plaît? Mes petits. Bonjour. Open Subtitles هل يمكننى الإحتفاظ بهم أرجوك؟ صباح الخير
    Les zoos ne veulent pas les garder. Tu sais pourquoi ? Open Subtitles محميات الحيوان لا تريد أن تبقيهم أتعرف لماذا؟
    On doit les garder confinés jusqu'à l'arrivée de l'hélico. Open Subtitles يجب علينا أن نبقيهم هنا حتى تصل المروحية
    Exhibant leurs taux de réussite, il peut leur administrer des thérapies seulement, rabaissant ses patients pour les garder sous contrôle. Open Subtitles التباهي بمعدّلات النجاح المعالج الوحيد الذي يستطيع الإدارة يستخف بمرضاه حتى يبقيهم تحت سيطرته
    Ça ressemble plus à une collection, il doit les garder enfermés quelque part. Open Subtitles يبدو أنها مجموعة ما كما لو كان يحتفظ بهم في مكان ما
    Si tu en as, alors sens toi libre de les garder pour toi. Open Subtitles إذا كانت لديك ، يمكنك الإحتفاظ بها لنفسك
    Je ne pourrais pas les garder 2 ou 3 jours? Open Subtitles حسنا هل أستطيع أن أبقيهم عندي ليومين آخرين؟
    Peut-être que si j'insistais tellement pour les garder, c'est parce que moi aussi je suis capable de... Open Subtitles ربما كنت حريصا على إبقائها لأننى كذلك كنت
    Le choix du matériel à transférer à la base doit être fonction des possibilités de réemploi des articles considérés; il faut que cela soit rentable de les garder en stock, compte tenu de leur état, des dépenses de réparation ou de remise en état que celui-ci exige, des frais d'expédition à la base, et de la durée de vie restante. UN والمبدأ التوجيهي لتحديد المواد التي ستنقل الى القاعدة ﻹعادة استخدامها هو ما إذا كان الاحتفاظ بأصناف فردية يتسم بفعالية التكلفة، مع مراعاة حالتها وتكلفة أي إصلاح وتجديد لازمين وتكلفة الشحن الى القاعدة فضلا عما تبقى من فترة صلاحيتها للاستعمال.
    Elles doivent être cérémoniales, ils peuvent les garder. Open Subtitles المفترض أنهم رسميين لذا عليهم الحفاظ عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد