ويكيبيديا

    "les gens ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناس لا
        
    • الناس لم
        
    • الناس لن
        
    • أن الناس
        
    • لا يستطيع الناس
        
    • والناس لا
        
    • ولكن الناس
        
    • به الناس
        
    • الناس عن
        
    • الناس فقط
        
    Je crois que Les gens ne devraient pas parler de ce genre de trucs au boulot. Open Subtitles .. أؤمن بأن الناس لا يجب عليهم الحديث عن هذه الأمور أثناء العمل
    Parfois, Les gens ne veulent pas jouer avec nous, mais ce n'est pas grave. Open Subtitles لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به
    Les gens ne savent pas ce que c'est que d'être Arabe dans ce pays. Open Subtitles الناس لا يعلمون كيف هو كون المرء عربياً في هذه الدولة
    Tu n'as pas l'air de comprendre: Les gens ne t'aiment plus! Open Subtitles اعذرني يبدو أنك لم تفهم الناس لم تعد تحبك
    En construisant cet Internet peer-to-peer, le paradoxe qu'on va rencontrer est que Les gens ne participeront que si la qualité est supérieure. Open Subtitles في هذا الإنترنت من نظير لآخر، المفارقة التي نحن ضدها هي أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية،
    Les gens ne comprennent pas, et me traitent comment un fou. Open Subtitles الناس لا تفهم ,لذلك هم يعملونني كأنني غريب الأطوار.
    Les gens ne changent pas, même si tu le veux. Open Subtitles الناس لا يتغيّرون، حتّى إن أردتهم أن يتغيّروا.
    Les gens ne font pas confiance aux informations obtenues gratuitement. Open Subtitles الناس لا يثقون بالمعلومات التي يحصلون عليها مجانا
    Les gens ne conduisent pas avec leurs pneus en feu. Open Subtitles الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة
    Les gens ne savent pas enlever un cathéter. Ni casser une vitre, ni étrangler un policier. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون معالج الأمر بالخارج ناهيك على تحطيمها للنافذة وخداعها لنائب.
    Bien sûr. C'est rassurant que Les gens ne changent pas. Open Subtitles بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون
    Même si Les gens ne changent pas, les circonstances, oui. Open Subtitles حتى لو الناس لا تستطيــع الظــروف قــد تغيرهــم
    Même dans une ville aussi grande, Les gens ne disparaissent pas. Open Subtitles حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب
    Les gens ne veulent pas de cupcakes qui les insultent. Open Subtitles الناس لا يريدون الكعك الذي يقدم الاهانة لهم.
    Les gens ne peuvent pas garder leurs cheveux sur leurs têtes ces jours-ci, apparemment Open Subtitles الناس لا تستطيع ابقاء شعرها على رأسها هذه الأيام كما يبدو
    Les gens ne pensent plus comme ça. Open Subtitles حسنا ، اولا أنا جد متأكد بأن الناس لم يعودوا الناس يفكرون هكذا؟
    Les gens ne me croyaient pas, ils pensaient... Que j'avais tout résolu toute seule. Open Subtitles الناس لم تصدقني كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك.
    C'est juste qu'avec tout le bruit environnant, tu sais que Les gens ne le verront pas. Open Subtitles الخيار والوساوس الأخرى التي تضجّ برأسك والتي تعلم أن الناس لن تلاحظها.
    Les gens ne veulent rien donner à moins qu'ils ne pensent que c'est leur idée. Open Subtitles الناس لن يعطونك أي شيء إلا إذا اعتقدوا . انها فكرتهم
    Je dis juste que Les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟
    Les gens ne peuvent plus entrer et sortir comme ils veulent. Open Subtitles لا يستطيع الناس الفالس فقط الدخول والخروج من هنا.
    Et Les gens ne voulaient pas parler à un flic, chinois ou pas. Open Subtitles والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا
    En général, Les gens ne regrettent pas leur retour au pays. Open Subtitles ولكن الناس عادةً لا يندمون على العودة للوطن
    Les gens ne vont pas y regarder à deux fois si je veux aller dans un endroit dangereux, ou commencer à poser des questions. Open Subtitles في مكان لا يشكون به الناس عندما أذهب لمكان خطير، أو يسألون الأسئلة.
    C'est seulement lorsque Les gens ne subvenaient pas à leurs besoins que la fonction de pourvoyeur entrait en jeu. UN وعندما يعجز الناس عن الاهتمام بتلبية احتياجاتهم الخاصة، تصبح عندئذ فقط مهمة المؤمن لهذه الاحتياجات القيام بدور فعال.
    Il choisit ses livres en partant du principe que Les gens ne savent pas seulement lire mais aussi réfléchir. Open Subtitles أتعلمون أنه يختار كتبه على أساس أن لا يقرأها الناس فقط ولكن يمكنهم التفكير أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد