Comme vous disiez, si Les gens parlent du magazine, ils l'achètent. | Open Subtitles | كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها |
Si Les gens parlent tout seuls, c'est parce qu'on se fiche de leur avis. | Open Subtitles | قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون |
Les gens parlent, et ils disent que toi et tes potes seriez responsables d'un trafic de poudre circulant sur le territoire de mon père .. | Open Subtitles | الناس تتحدث يبدو أنك وأصحابك هنا مسؤولون عن توزيع بعض المساحيق في مقاطعة والدي |
Les gens parlent de lui, c'est vrai et je suis fière qu'il ait été mon père. | Open Subtitles | الناس تتحدث بشأنه، هذا صحيح، وأنا فخورة لكونه والدي. |
Les gens parlent de combien d'argent je dépense pour le 13ème arrondissement. | Open Subtitles | الناس يتكلمون عن مقدار المال الذي انفقته في القسم 13 |
Oui. Les gens parlent quand ils ne vous déteste pas. Tu devrez essayer parfois. | Open Subtitles | بالطبع، يتحدث الناس عندما لا يكرهونك، عليك أن تجرّب ذلك أحيانا. |
Je sais que je fais croire que j'écoute quand Les gens parlent, mais je crois qu'il vient de dire qu'il te fallait du repos. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم أنني أدعي للانتباه عندما يتكلم الناس ولكن أظن أنه قال للتو يجب أن تحصل على بعض الراحة |
Tous Les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. | Open Subtitles | كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز |
Et Les gens parlent déjà de ton jogging bon marché. | Open Subtitles | و الناس يتحدثون منذ الآن عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك. |
Les gens parlent encore de ton discours aux obsèques de Pop. | Open Subtitles | ما زال الناس يتحدثون عن موقفك المشرف في تأبين"بوب". |
Les gens parlent de révolution informatique comme si c'était un truc du passé, mais j'ai grandi avec IBM. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام |
Peut-être que Les gens parlent parce que l'histoire à éclaté. | Open Subtitles | ربما الناس يتحدثون بينهم لأن القصّة مأساوية |
Et si on parlait d'une occasion excitante dont Les gens parlent ? | Open Subtitles | أريد أن أحدثك عن فرصة مثيرة كل الناس تتحدث عنها |
Les gens parlent du manque d'empathie, mais nous avons tous des limites à notre empathie. | Open Subtitles | الناس تتحدث عن قلة التعاطف، لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا. |
Les gens parlent. Ce n'est que potins et rumeurs. | Open Subtitles | الناس تتحدث , اوه , جميعها ثرثرة وشائعات |
Car Les gens parlent toujours du côté dépressif, mais c'est... | Open Subtitles | لأن الناس تتحدث دائماً عن الجتنب الكئيب |
C'est pour ça que Les gens parlent autant de vous. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الذي جعل الناس يتكلمون للغاية حتى واحد منكم. |
Les gens parlent trop. | Open Subtitles | الناس يتكلمون أكثر من اللازم فى ذلك الامر |
Les gens parlent toujours du calme avant la tempête, mais personne ne parle du calme après. | Open Subtitles | الناس يتكلمون دائما عن الهدوء الذي يسبق العاصفة لكن لا أحد يتكلم عن الهدوء الذي يعقبها |
Les gens parlent toujours d'événements précipités, de l'ordre des choses... | Open Subtitles | عندما يتحدث الناس عن .. الأحداث التي تأتيفجأة.. |
Tout le monde écoute, tout le monde lit, tout le monde parle, même dans les tribus, Les gens parlent entre eux. | UN | والكل يستمع، والكل يقرأ، والكل يتحدث، حتى في مضارب القبائل يتحدث الناس فيما بينهم. |
Ça m'ennuie quand Les gens parlent avant de réfléchir. | Open Subtitles | أنت تعلم أني أكره عندما يتكلم الناس في شيء بدون التفكير فيه |
Quand Les gens parlent, une partie de ce qu'ils disent est forcément vraie. | Open Subtitles | كلام الناس ، بعضه يكون صحيحا |
Les gens parlent de prémonition comme quelque chose d'étrange. | Open Subtitles | الناس تتكلم دائما عن حسهم الداخلي كأنه شيء غريب أنه ليس غريباً |