ويكيبيديا

    "les gens parlent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناس يتحدثون
        
    • الناس تتحدث
        
    • الناس يتكلمون
        
    • يتحدث الناس
        
    • يتكلم الناس
        
    • كلام الناس
        
    • الناس تتكلم
        
    Comme vous disiez, si Les gens parlent du magazine, ils l'achètent. Open Subtitles كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها
    Si Les gens parlent tout seuls, c'est parce qu'on se fiche de leur avis. Open Subtitles قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون
    Les gens parlent, et ils disent que toi et tes potes seriez responsables d'un trafic de poudre circulant sur le territoire de mon père .. Open Subtitles الناس تتحدث يبدو أنك وأصحابك هنا مسؤولون عن توزيع بعض المساحيق في مقاطعة والدي
    Les gens parlent de lui, c'est vrai et je suis fière qu'il ait été mon père. Open Subtitles الناس تتحدث بشأنه، هذا صحيح، وأنا فخورة لكونه والدي.
    Les gens parlent de combien d'argent je dépense pour le 13ème arrondissement. Open Subtitles الناس يتكلمون عن مقدار المال الذي انفقته في القسم 13
    Oui. Les gens parlent quand ils ne vous déteste pas. Tu devrez essayer parfois. Open Subtitles بالطبع، يتحدث الناس عندما لا يكرهونك، عليك أن تجرّب ذلك أحيانا.
    Je sais que je fais croire que j'écoute quand Les gens parlent, mais je crois qu'il vient de dire qu'il te fallait du repos. Open Subtitles انظر، أنا أعلم أنني أدعي للانتباه عندما يتكلم الناس ولكن أظن أنه قال للتو يجب أن تحصل على بعض الراحة
    Tous Les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. Open Subtitles كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز
    Et Les gens parlent déjà de ton jogging bon marché. Open Subtitles و الناس يتحدثون منذ الآن عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك.
    Les gens parlent encore de ton discours aux obsèques de Pop. Open Subtitles ما زال الناس يتحدثون عن موقفك المشرف في تأبين"بوب".
    Les gens parlent de révolution informatique comme si c'était un truc du passé, mais j'ai grandi avec IBM. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام
    Peut-être que Les gens parlent parce que l'histoire à éclaté. Open Subtitles ربما الناس يتحدثون بينهم لأن القصّة مأساوية
    Et si on parlait d'une occasion excitante dont Les gens parlent ? Open Subtitles أريد أن أحدثك عن فرصة مثيرة كل الناس تتحدث عنها
    Les gens parlent du manque d'empathie, mais nous avons tous des limites à notre empathie. Open Subtitles الناس تتحدث عن قلة التعاطف، لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا.
    Les gens parlent. Ce n'est que potins et rumeurs. Open Subtitles الناس تتحدث , اوه , جميعها ثرثرة وشائعات
    Car Les gens parlent toujours du côté dépressif, mais c'est... Open Subtitles لأن الناس تتحدث دائماً عن الجتنب الكئيب
    C'est pour ça que Les gens parlent autant de vous. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي جعل الناس يتكلمون للغاية حتى واحد منكم.
    Les gens parlent trop. Open Subtitles الناس يتكلمون أكثر من اللازم فى ذلك الامر
    Les gens parlent toujours du calme avant la tempête, mais personne ne parle du calme après. Open Subtitles الناس يتكلمون دائما عن الهدوء الذي يسبق العاصفة لكن لا أحد يتكلم عن الهدوء الذي يعقبها
    Les gens parlent toujours d'événements précipités, de l'ordre des choses... Open Subtitles عندما يتحدث الناس عن .. الأحداث التي تأتيفجأة..
    Tout le monde écoute, tout le monde lit, tout le monde parle, même dans les tribus, Les gens parlent entre eux. UN والكل يستمع، والكل يقرأ، والكل يتحدث، حتى في مضارب القبائل يتحدث الناس فيما بينهم.
    Ça m'ennuie quand Les gens parlent avant de réfléchir. Open Subtitles أنت تعلم أني أكره عندما يتكلم الناس في شيء بدون التفكير فيه
    Quand Les gens parlent, une partie de ce qu'ils disent est forcément vraie. Open Subtitles كلام الناس ، بعضه يكون صحيحا
    Les gens parlent de prémonition comme quelque chose d'étrange. Open Subtitles الناس تتكلم دائما عن حسهم الداخلي كأنه شيء غريب أنه ليس غريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد