On s'est évadées de prison pour revoir les gens qu'on aime. | Open Subtitles | لقد هربنا من السجن لرؤية الأشخاص الذين نُحبهم مُجدداً |
Des fois, les gens qu'on aime savent pas quoi faire. | Open Subtitles | أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة |
Honorer la mémoire de Ben pour la vie à laquelle il a renoncé pour les gens qu'il aimait. | Open Subtitles | حدادا على كرم بين الذي تخلى عن حياته من اجل الناس الذين احبهم |
Ouais, et bien, mais mère était maquilleuse ici, et elle voulait juste être avec les gens qu'elle aimait le plus. | Open Subtitles | ،أجل,أمى كانت تعمل هنا كفنانة مكياج وأرادت أن تكون مع الناس الذين أحبتهم |
Pense à toutes les grandes choses que cette famille a faites au fil des ans, tous les gens qu'on employait, les opportunités que nous avons créées, tu m'as fait réaliser... | Open Subtitles | التفكير في كل الأشياء العظيمة أن هذه العائلة قد فعلت على مر السنين، كل الناس التي استخدمناها، |
Et merci pour ce que tu as dit sur le fait qu'on doit être avec les gens qu'on aime à Noël. | Open Subtitles | عن أن ابقى مع الاشخاص الذين اهتم لهم في الكريسمس |
Non, on a trouvé les gens qu'il a volé, on essaie de les lier à leur partenaire. | Open Subtitles | كلا علينا أن نجد الأشخاص الذي سرقهم ونعمل بالمقلوب حتى نصل إلى الشريك |
On garde des secrets pour protéger les gens qu'on aime. | Open Subtitles | نَكْتمُ الأسرارَ بالترتيب لحِماية الناسِ الذي نَحبُّ. |
les gens qu'on a croisé depuis tout s'est écroulé, des pillards, de la pire sorte ... le genre qui prennent par la force. | Open Subtitles | الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب النوع الذي يستعمل القوة |
Lui faire savoir que : les gens qu'il a manipulé. il y a ceux qui le renvoi droit dedans . | Open Subtitles | نعلمه أنّ الأشخاص الذين تلاعب بهم هم من سيعيدونه إلى السجن. |
Tous les gens qu'on verra demain, je les connais personnellement. | Open Subtitles | كل الأشخاص الذين ستقابلهم غداً أنا على معرفة شخصية بهم |
Mais ce qui encore plus sexy que ça c'est un mec qui place les gens qu'il aime au-dessus de tout, peu importe le prix. | Open Subtitles | لكن ما هو أكثر جاذبيّة من ذلك هو رجل يضع جميع الأشخاص الذين يهتم بهم قبل كل شيء آخر، مهما يكن |
Pensez à tous les gens qu'elle aidera tout au long du chemin. | Open Subtitles | فكري في جميع الأشخاص الذين ستساعدهم في طريقها |
Si Rainer a engagé des revenants, ou si il ne l'a pas fait, ce sont les gens qu'il aurait contactés. | Open Subtitles | إن كان راينر قد إستأجر العائدين أو لم يفعل هؤلاء هم الأشخاص الذين سيلجأ إليهم سنتأكد عن قريب |
On aide les gens qu'on veut, blesse les gens qu'on veut, au cas-par-cas. | Open Subtitles | ،نساعد الناس الذين نريد مساعدتهم نؤذي الناس الذين نريد أذيتهم، مثلاً بناء على مبدأ كل قضية على حدة |
Non, je veux dire traîner ici, boire une tonne d'alcool et critiquer les gens qu'on déteste. | Open Subtitles | لا، أنـا أتحدث عن تمضية الوقت هنـا، تناول الخمر الكثير .والتحدث عن الناس الذين نكره |
Personne n'a envie de croire des choses tristes sur les gens qu'on aime. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يؤمن بأشياء سيئة عن الناس الذين يحبوهم يا أبني |
Mais pensez à tous les gens qu'on pourrait atteindre et aider. | Open Subtitles | ولكن فكِّر في كل الناس الذين يُمكُننا الوصول إليهم, والذين يُمكُننا مساعدتهم. |
Pensez à tous les gens qu'on pourrait aider. | Open Subtitles | فكِّر بجميع الناس الذين يُمكننا مساعدتهم. |
Pense à tout le bien qu'on fera, à tous les gens qu'on va aider. | Open Subtitles | ،فكر في كل الخير الذي سنجلبه وكل الناس التي سنمد لها المساعدة |
On devrait pas tuer les gens qu'on est censé sauver. | Open Subtitles | لا يجب أن نقتل الاشخاص الذين يُفترض بنا إنقاذهم. |
À mon avis, il traverse une période difficile et... il essaie de tirer les choses au clair sans impliquer les gens qu'il aime. | Open Subtitles | أظن بأن لديه بعض الأمور حالياً ويحاول العمل عليها والتفكير بها من دون إدخال الأشخاص الذي يهتم لأمرهم فيها |
On garde des secrets pour protéger les gens qu'on aime. | Open Subtitles | نَكْتمُ الأسرارَ بالترتيب لحِماية الناسِ الذي نَحبُّ. |