Étant donné qu'environ un tiers de tous les glaciers de la région ont disparu en à peine 10 ans, réfléchir aux problèmes que cela représente sera déterminant pour la prospérité de la région. | UN | وبالنظر إلى أن حوالي ثلث جميع الأنهار الجليدية في المنطقة قد اختفت في غضون السنوات العشر الماضية، فإن معالجة التحديات التي يمثلها ذلك الوضع ستكون حاسمة لازدهار المنطقة. |
A la suite de tels effondrements, on a pu observer dans les glaciers qui alimentent ces plateformes une accélération à des rythmes qui vont parfois jusqu'à octupler; | UN | ويلاحظ أن الأنهار الجليدية التي تغذي الأجراف الجليدية تتسارع، بحيث تبلغ ثمانية أضعاف في أعقاب تكسّر الجرف الجليدي؛ |
Soixante pour cent des glaciers en Amérique du Sud sont situés au Chili ; le gouvernement a élaboré une politique nationale sur les glaciers en 2009 afin de les protéger. | UN | وتضم شيلي نسبة 60 في المائة من الأنهار الجليدية في أمريكا الجنوبية، وقد وضعت الحكومة في عام 2009 سياسة وطنية لحمايتها. |
Superman, les glaciers ont déjà commencé à fondre. | Open Subtitles | سوبرمان، والأنهار الجليدية بدأت بالفعل في الذوبان. |
Le probleme est que, si les glaciers continues la retraite a ce régime, cela causera la disparition eventuelle de toute la glace Du Groenland. | Open Subtitles | المشكلة هي ، اذا استمرّت الكتل الجليدية بالتراجع بهذا المقدار من الممكن أن تؤدي إلى إختفاء جليد جرينلاند كلّيّاً |
Quand les glaciers ont fondus pendant l'âge de glace, ils ont laissé plusieurs types de sol dispersés en fonction des régions. | Open Subtitles | عندما ذابت الأنهار الجليدية في العصر الجليدي الأخير تركوا الكثير من الأنواع المختلفة من التربة منتشرة حول المنطقة |
les glaciers sont les alarmes de la Nature et il est temps pour nous de se réveiller. | Open Subtitles | الأنهار الجليدية هي إنذار الطبيعة لنا وقد حان الوقت لنستفيق |
les glaciers sont importants parce qu'ils tirent le signal d'alarme. | Open Subtitles | الأنهار الجليدية مهمين لانهم المخبر في منجم الفحم العالميّ. |
Et les glaciers formèrent toutes ces montagnes. | Open Subtitles | وبعدها نشأت الأنهار الجليدية على هذه الجبال |
On a trouvé des roches, de la taille d'une maison déplacés par les glaciers. ...vraiment? si gros que ça! | Open Subtitles | ولكنهم وجدوا صخوراً كبيرة بحجم البيت محمولة بواسطة الأنهار الجليدية ، حقاً ؟ |
les glaciers coulent autour du contour d'un terrain caché sous la glace. | Open Subtitles | تتدفق الأنهار الجليدية حول جميع أنحاء المعالم الطبيعية المخفية تحت الجليد |
Il y a tellement de choses qu'elle ne verra jamais : les glaciers, une comète. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور التي لن تتمكّن أبداً من رؤيتها مثل الأنهار الجليدية |
Tel le cours que suivent les glaciers, calottes glaciaires, lacs de montagne et fleuves du Tadjikistan, tel le cours que suivront ses perspectives de développement socioéconomique. | UN | وعندما يتقرر مصير الأنهار الجليدية في بلده وقبعات الثلوج والبحيرات والأنهار الجبلية، يتقرر مصير آفاق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Il est entre autres prévu de gérer les risques liés au climat, d'établir un ordre de priorité en matière de gestion des bassins et de gérer les glaciers dans l'Altiplano. | UN | تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة إدارة مخاطر تغير المناخ، وإعطاء أولوية لمجاري الأنهار فيما يختص بإدارتها، وإدارة الأنهار الجليدية في الهضبة المرتفعة. |
les glaciers s'amenuisent. | UN | والأنهار الجليدية آخذة في الانحسار. |
les glaciers de l'Himalaya risquent de disparaître d'ici à 2035, menaçant ainsi l'approvisionnement en eau de 750 millions de personnes en Asie. | UN | ومن المحتمل أن تختفي الكتل الجليدية والثلجية الضخمة في جبال الهيمالايا بحلول عام 2035، مما سيؤثر على إمدادات المياه لثلاثة أرباع بليون شخص في آسيا. |
Se sont les debris au tout au long qui fait que les glaciers agir comme du papier-verre. | Open Subtitles | إنها الجزيئات التي تُلتَقط أثناء تحرّك الأنهار الجليديّة والتي تجعلها كورق الزّجاج العملاق |
les glaciers du Pamir et du Tian Shan, qui alimentent principalement l'Amou-Daria et Syr-Daria, sont en train de fondre. | UN | فالأنهار الجليدية في جبال بامير وتيان شان، التي تعتبر المصدر الرئيسي لمياه نهري أموداريا وسيرداريا، بدأت تذوب. |
Tous les glaciers autrichiens diminueraient et beaucoup disparaîtraient complètement. | UN | وسوف تنخفض جميع المثالج في النمسا وسيختفي تماماً الكثير منها. |
les glaciers sont passés a travers le granite, d'une force de plus de 100 kilograms dans chaque centimetre carré. | Open Subtitles | تحرّك الجليد عبر الجرانيت طاحناً إياه بقوّة وصلت لأكثر من 100 كغم لكل سنتمتر مربع |
Des efforts considérables devront être déployés pour créer des systèmes opérationnels à long terme, susceptibles de fournir les données mondiales nécessaires sur un grand nombre de variables terrestres telles que l'occupation des sols, les incendies, les glaciers et plusieurs facteurs hydrologiques. | UN | وسيلزم بذل جهد كبير ﻹنشاء نظم تشغيلية طويلة اﻷجل يمكن أن توفر المعلومات العالمية المطلوبة بشأن الكثير من المتغيرات اﻷرضية، بما في ذلك استخدام اﻷرض والحرائق والجليديات وعدة متغيرات هيدرولوجية أخرى. |
Quelquefois, ça y a rendu les étés plus froids, et les glaciers avançaient vers le sud d'une année sur l'autre, en broyant et en frottant, écrasant tout sur leur chemin. | Open Subtitles | بعض الأحيان تجعل من الصيف هنا أبرد و تتقدم المُجلدات جنوباً من سنة لأخرى |
J'étudie beaucoup les volcans, et les glaciers sont un peut comme les volcans. | Open Subtitles | بالعادة أقوم بدراسة البراكين وبطريقة ما ، الجبال الجليدية كالبراكين |
Cartes des zones couvertes par les glaciers autres que l'inlandsis, modifications de l'élévation de l'inlandsis en vue d'en déterminer le bilan massique | UN | خرائط المناطق التي تغطيها أنهار جليدية خلاف الصفائح الجليدية، ورصد التغيرات في ارتفاع الصفيحـة الجليديـة لأغراض تحديد التوازن الكتلي |
11. Constate avec préoccupation l'accélération de la fonte des glaciers de montagne et souligne à quel point il importe de prendre des mesures sans plus tarder pour préserver les glaciers en tant que grands réservoirs d'eau de la planète; | UN | " 11 - تلاحظ مع القلق تسارع وتيرة ذوبان الجليديات الجبلية، وتشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة للحفاظ على الجليديات بوصفها مستودعات رئيسية للمياه في العالم؛ |