ويكيبيديا

    "les gouvernements à soumettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات إلى تقديم
        
    • الحكومات إلى أن تقدِّم
        
    • الحكومات إلى أن تقدم
        
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Dans cette dernière résolution, l'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية، في ذلك القرار الأخير، إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد.
    Par une note datée du 21 août 2000, le Secrétariat a invité les gouvernements à soumettre leurs observations par écrit le 31 janvier 2001 au plus tard. UN وفي مذكرة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 دعت الأمانة العامة الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    2. Dans une note verbale datée du 25 août 2006, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 30 octobre 2006. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 25 آب/أغسطس 2006 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    4. Invite les gouvernements à soumettre au secrétariat chargé de la coordination, au plus tard le 15 avril 2001, une brève sélection d'initiatives ou de thèmes susceptibles d'aider à mieux circonscrire les travaux préparatoires de fond, dans le cadre des questions de fond à aborder, étant entendu qu'un récapitulatif de ces suggestions devra être soumis au Comité préparatoire à sa troisième session; UN 4 - تدعو الحكومات إلى أن تقدم إلى أمانة التنسيق، في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل 2001، كشف موجز يتضمن المبادرات أو المواضيع التي يمكن أن يؤدي النظر فيها إلى زيادة تركيز الأعمال التحضيرية الموضوعية، في إطار جدول الأعمال الموضوعي، على أنه من المفهوم أن هذا الكشف سيقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Au paragraphe 3, l'Assemblée générale inviterait les gouvernements à soumettre leurs observations concernant la possibilité d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique, qui est annexé à la résolution. UN فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار.
    À la demande du Comité préparatoire, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre au Secrétariat des informations sur l'application des décisions du Sommet; des directives pour la présentation de rapports de pays ont été formulées; UN :: وبناء على طلب اللجنة التحضيرية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة إلى الأمانة؛ ووُضعت في هذا الصدد مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية؛
    Dans sa résolution 49/214, elle a adopté le programme d'activité à court terme pour 1995 et invité les gouvernements à soumettre leurs observations en vue de l'élaboration de la version définitive d'un programme d'action détaillé pour la Décennie. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢، البرنامج القصير اﻷجل لﻷنشطة المتعلقة بعام ٥٩٩١، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات بغية وضع برنامج عمل شامل للعقد.
    2. Dans une note verbale datée du 31 octobre 2008, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre, au plus tard le 5 janvier 2009, des informations sur leur législation. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تشريعاتها الوطنية بحلول 5 كانون الثاني/يناير 2009.
    4. Dans une note verbale datée du 8 septembre 2009, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre des réponses aux questions contenues dans le paragraphe 2 ci-dessus. UN 4- ودعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2009، الحكومات إلى تقديم ردودها على الأسئلة الواردة في الفقرة 2 أعلاه.
    2. Dans une note verbale du 9 août 2011, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 31 octobre 2011. UN 2- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2011، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    4. Invite les gouvernements à soumettre au secrétariat avant la fin de l'année 2005 leurs observations sur le projet de directives et de proposer des meilleures pratiques à inclure dans le recueil des meilleures pratiques demandé par la résolution 19/12; UN 4 - يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005، وإلى توثيق حالات أفضل الممارسات من أجل تضمينها في الموجز الوافي لأفضل الممارسات المطلوب في القرار 19/12؛
    4. Invite les gouvernements à soumettre au secrétariat avant la fin de l'année 2005 leurs observations sur le projet de directives et de proposer les meilleures pratiques à inclure dans le recueil des meilleures pratiques demandé par la résolution 19/12; UN 4 - يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005، وإلى توثيق حالات أفضل الممارسات من أجل تضمينها في الموجز الوافي لأفضل الممارسات المطلوبة في القرار 19/12؛
    2. Dans une note verbale en date du 28 septembre 2007, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre, au plus tard le 30 novembre 2007, des informations sur leur législation. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرخة 28 أيلول/سبتمر 2007، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تشريعاتها الوطنية بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    3. Dans une note verbale datée du 24 juillet 2003, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports pour le 31 octobre 2003. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2003، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Par une note verbale en date du 29 décembre 2004, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre, le 1er février 2007 au plus tard, leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles. UN 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها الخطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وذلك في موعد غايته 1 شباط/فبراير 2007.
    2. Dans une note verbale datée du 5 août 2004, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 29 octobre 2004. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 2004 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    2. Dans une note verbale datée du 24 août 2005, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 31 octobre 2005. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 24 آب/أغسطس 2005 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    2. Dans une note verbale datée du 5 août 2008, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 31 octobre 2008. UN 2- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 2008، دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد