31. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes et aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne ; | UN | 31 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛ |
25. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes et aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne ; | UN | 25 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛ |
La Rapporteuse spéciale salue ces initiatives et encourage les gouvernements à veiller à ce qu'elles soient appliquées de manière effective Mala N. Htun, " Laws and public policies to punish and prevent violence against women in Latin America " , novembre 1998, projet de document figurant dans les dossiers de la Rapporteuse spéciale. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الحكومات على كفالة تنفيذها الفعلي(4). |
23. Encourage les gouvernements à veiller à ce que l'intégration sociale des personnes âgées et la promotion et la protection de leurs droits fassent partie intégrante des politiques de développement à tous les niveaux; | UN | 23 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛ |
23. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes, et à ce qu'ils aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne; | UN | " 23 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم بمدخراتها؛ |
25. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes et aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne; | UN | 25 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛ |
Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient les produits d'épargne fiables, pratiques et accessibles aux femmes, afin que ces dernières puissent conserver la maîtrise de leur épargne ; | UN | 23 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة وميسورة ومتاحة للمرأة فيما تبذله من جهود وتدعم المرأة في سعيها إلى التحكم بمدخراتها؛ |
29. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes et aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne; | UN | " 29 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛ |
31. Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient des produits d'épargne sûrs, pratiques et accessibles aux femmes et aident ces dernières à conserver la maîtrise de leur épargne; | UN | 31 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛ |
6. Engage les gouvernements à veiller à ce que l'intégration sociale des personnes âgées et la promotion et la défense de leurs droits fassent partie intégrante des programmes de développement nationaux et mondiaux; | UN | " 6 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي؛ |
9. Engage les gouvernements à veiller à ce que l'intégration sociale des personnes âgées et la promotion et la protection de leurs droits fassent partie intégrante des politiques de développement à tous les niveaux; | UN | 9 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛ |
9. Engage les gouvernements à veiller à ce que l'intégration sociale des personnes âgées et la promotion et la protection de leurs droits fassent partie intégrante des politiques de développement à tous les niveaux ; | UN | 9 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛ |
7. Engage les gouvernements à veiller à ce que l'intégration sociale des personnes âgées et la promotion et la protection de leurs droits fassent partie intégrante des politiques de développement à tous les niveaux; | UN | 7 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛ |
15. Engage de même instamment les gouvernements à veiller à ce que la prévention et la répression de la traite continuent de tenir compte des besoins particuliers des femmes et des filles, notamment s'agissant de formes spécifiques d'exploitation comme l'exploitation sexuelle et la servitude domestique; | UN | 15 - تحث أيضا الحكومات على كفالة أن تظل تدابير منع الاتجار والتصدي له مراعية للاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات، خصوصا عند التصدي لأشكال معينة من الاستغلال، مثل الاستغلال الجنسي والاسترقاق المنزلي؛ |
Exhorte les gouvernements à veiller à ce que les programmes de microfinancement privilégient les produits d'épargne fiables, pratiques et accessibles aux femmes, afin que ces dernières puissent conserver la maîtrise de leur épargne; | UN | 23 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير منتجات المدخرات، الآمنة والمناسبة والميسورة والمتاحة للمرأة فيما تبذله من جهود، ومؤازرة المرأة في جهودها الرامية إلى الإمساك بزمام مدخراتها؛ |
14. A conscience du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales dans la mise en oeuvre du Programme d’action aux niveaux national et international, et dans l’élaboration et l’évaluation des politiques nationales, notamment dans le domaine de la jeunesse, et encourage les gouvernements à veiller à ce que l’optique des jeunes soit prise en compte dans les politiques et programmes nationaux; | UN | " ١٤ - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه منظمات الشباب غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي، وفي وضع السياسات الوطنية وتقييمها، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب، وتشجع الحكومات على كفالة إدماج منظور صغار السن في السياسات والبرامج الوطنية؛ |
14. A conscience du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales dans la mise en oeuvre du Programme d’action aux niveaux national et international, et dans l’élaboration et l’évaluation des politiques nationales, notamment dans le domaine de la jeunesse, et encourage les gouvernements à veiller à ce que l’optique des jeunes soit prise en compte dans les politiques et programmes nationaux; | UN | " ١٤ - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه منظمات الشباب غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي، وفي وضع السياسات الوطنية وتقييمها، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب، وتشجع الحكومات على كفالة إدماج منظور صغار السن في السياسات والبرامج الوطنية؛ |
À sa sixième session, la Commission du développement durable a engagé les gouvernements à veiller à ce qu’au cours des cinq ans à venir des mesures soient prises pour engager les quelque 60 millions d’enseignants du monde entier dans le processus de réforme. | UN | ٩ - في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، حثت اللجنة الحكومات على كفالة اتخاذ تدابير في غضون خمس سنوات من أجل إشراك المدرسين البالغ عددهم حوالي ٦٠ مليون مدرس في جميع أنحاء العالم في عملية اﻹصلاح. |
14. Considère que les organisations non gouvernementales de jeunes ont un rôle important à jouer dans la mise en oeuvre du Programme d’action aux niveaux national et international et dans l’élaboration et l’évaluation des politiques nationales, notamment dans le domaine de la jeunesse, et encourage les gouvernements à veiller à ce que l’optique des jeunes soit prise en compte dans les politiques et programmes nationaux; | UN | ١٤ - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه منظمات الشباب غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي، وفي وضع السياسات الوطنية وتقييمها، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب، وتشجع الحكومات على كفالة إدماج منظور صغار السن في السياسات والبرامج الوطنية؛ |
Dans ce contexte, la CEPALC, dans sa résolution 571 (XXVII), a engagé les gouvernements à veiller à ce que la santé en matière de reproduction et l’égalité entre les sexes soient à la base de toutes les stratégies de développement social et des plans destinés à éradiquer la pauvreté. | UN | وفي هذا السياق، حثت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في قرارها ٥٧١ )د-٢٧(، الحكومات على كفالة أن تعتبر الصحة الانجابية والمساواة بين الجنسين عنصرا رئيسيا في جميع الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وفي خططها الرامية إلى القضاء على الفقر. |