ويكيبيديا

    "les gouvernements et avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات ومع
        
    Ce besoin de cohérence a été l'un des grands thèmes de discussion entre les gouvernements et avec les institutions spécialisées y compris celles qui s'occupent des questions commerciales et financières, lors des débats annuels du Conseil. UN وقد كانت هذه الحاجة إلى الانسجام هي الدافع الرئيسي في مداولات المجلس السنوية فيما بين الحكومات ومع الوكالات المتخصصة التي تضم المؤسسات التجارية والمالية.
    :: Instaurer des partenariats avec les gouvernements et avec les institutions et entités prenant une part active à la réalisation des objectifs sociaux et solliciter d'eux un appui actif à l'Arrangement, en ce qui concerne aussi bien l'exercice de ses fonctions que la réalisation de ses objectifs. UN :: الإسهام في الشراكات القائمة ما بين الحكومات ومع المؤسسات والفئات النشطة في السعي إلى تحقيق جداول الأعمال المجتمعية، والتماس دعمها الفعلي لأهداف الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات ووظائفه.
    La CNUCED travaille étroitement avec les gouvernements et avec d'autres organisations de développement, y compris le NEPAD, pour s'assurer que les recommandations politiques et stratégiques contenues dans l'examen de la politique d'investissement répondent aux besoins des pays analysés. UN ويتعاون الأونكتاد عن كثب مع الحكومات ومع منظمات إنمائية أخرى، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من أجل ضمان أن تلبي التوصيات المتصلة بالسياسات والتوصيات الاستراتيجية الواردة في استعراضات سياسة الاستثمار الاحتياجات الخاصة لكل بلد.
    Pouvons-nous intensifier la coopération entre les gouvernements et avec les organisations internationales et organisations non gouvernementales afin de générer davantage de ressources et de partager nos connaissances, capacités et technologies? Le VIH/sida trouve un terrain fertile dans les milieux marqués par la pauvreté, l'ignorance, la discrimination, la marginalisation sociale et l'inégalité des sexes. UN فهل نستطيع أن نكثِّف التعاون مع الحكومات ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل توفير المزيد من الموارد وتبادل المعارف والقدرات والتكنولوجيات؟ إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجد أرضا خصبة مهيأة في بيئة يسودها الفقر والجهل والتمييز والتهميش الاجتماعي وعدم المساواة بين الجنسين.
    23. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait rechercher les possibilités d'élargir l'échange de données et d'autres informations sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 23- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتحيّن الفرص لتشاطر البيانات والمعلومات بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع الحكومات ومع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    23. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait rechercher les possibilités d'élargir l'échange de données et d'autres informations sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 23 - ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتحيّن الفرص لتبادل البيانات وسائر المعلومات بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    23. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait rechercher les possibilités d'élargir l'échange de données et d'autres informations sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 23- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتحين الفرص لتشاطر البيانات والمعلومات بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع الحكومات ومع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    11. Invite le Groupe de travail à identifier les obstacles qui entravent la mise en œuvre des dispositions de la Déclaration, à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre à cet égard un dialogue avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées; UN 11 - تدعو الفريق العامل إلى تحديد العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام الإعلان، والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، ومواصلة حواره، في هذا الصدد، مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    12. Invite le Groupe de travail à identifier les obstacles qui s’opposent à la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration, à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre à cet égard un dialogue avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales concernées; UN ٢١ - تدعو الفريق العامل إلى تحديد العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان، والتوصية بوســائل للتغلب على تلك العقبــات، كما تدعــوه، في هذا الصـدد، إلى مواصلة الحوار مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    12. Invite le Groupe de travail à identifier les obstacles qui s'opposent à la mise en œuvre des dispositions de la Déclaration, à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre à cet égard un dialogue avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées; UN ٢١ - تدعو الفريق العامل إلى تحديد العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان، والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، ومواصلة حواره، في هذا الصدد، مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    Elle a remercié le Représentant d'avoir fait usage des Principes directeurs dans son dialogue avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, noté avec satisfaction qu'un nombre croissant d'États, d'institutions et d'organismes des Nations Unies ainsi que d'organisations régionales et non gouvernementales les utilisaient et en a encouragé la diffusion et l'application plus générales. UN ورحبت الجمعية العامة بكون ممثل الأمين العام قد استخدم المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. كما أنها لاحظت مع التقدير أن عددا متزايد من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ التوجيهية، وشجعتها على زيادة نشرها وتطبيقها.
    La résolution demande au Secrétaire général de présenter à la session ordinaire du Conseil économique et social, en 1998, après consultation avec les gouvernements et avec les organisations internationales régionales et non gouvernementales, un rapport sur l'opportunité de proclamer l'Année internationale des montagnes et autres mesures pour assurer le développement durable des pays de montagne. UN ويتضمن القرار طلبا إلى اﻷمين العام بأن يقدم إلى الدورة العادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٨، بعد التشاور مع الحكومات ومع المنظمات الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، تقريرا عن استصواب إعلان السنة الدولية للجبال، واﻹعلان عن تدابير أخرى لضمان التنمية المستدامة للبلدان الجبلية.
    La promotion du Programme d'action mondial dans les forums internationaux appropriés et le renforcement des partenariats stratégiques entre les gouvernements et avec les organismes pertinents des Nations Unies, le FEM, d'autres partenaires au développement et les principales organisations internationales; UN (ج) الترويج لبرنامج العمل العالمي في المنتديات الدولية ذات الصلة وتعزيز الشراكات الإستراتيجية بين الحكومات ومع وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة ومرفق البيئة العالمية وشركاء التنمية الآخرين والمنظمات الدولية الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد