ويكيبيديا

    "les gouvernements et les grands groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات والمجموعات الرئيسية
        
    • الحكومات والفئات الرئيسية
        
    • والحكومات والمجموعات الرئيسية
        
    • الحكومات والجماعات الرئيسية
        
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يعرب عن امتنانه للدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية إلى عملية مراكش،
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    Il s'agira avant tout, pour les gouvernements et les grands groupes, d'échanger et d'annoncer publiquement les engagements précis que les uns et les autres auront pris, en vue de la phase ultérieure des travaux dans le domaine du développement durable. UN وسينصب التركيز على أن تتبادل وتعلن الحكومات والفئات الرئيسية الالتزامات المحددة التي تعقدها لمرحلة العمل القادمة في ميدان التنمية المستدامة.
    De leur côté, les gouvernements et les grands groupes ont organisé un certain nombre d'initiatives et de manifestations internationales. UN والحكومات والمجموعات الرئيسية قد قامت، من جانبها، بتنظيم بعض من المبادرات والمناسبات الدولية.
    Les écarts : propositions d'action pour les gouvernements et les grands groupes UN رابعا - معالجة الفجوات: اقتراحات عمل لكل من الحكومات والجماعات الرئيسية
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    L’étude que les institutions financières internationales envisagent d’effectuer concernant les investissements dans le domaine de l’éducation dans la perspective du développement durable devrait également aborder la question du financement par les gouvernements et les grands groupes. UN ٢٣ - ينبغي لدى استعراض الاستثمارات الحالية في ميدان التعليم من منظور التنمية المستدامة، من طرف المؤسسات المالية الدولية أن ينظر في إمكانية التمويل من جانب الحكومات والمجموعات الرئيسية.
    Lors des débats, les gouvernements et les grands groupes ont fait preuve d'enthousiasme à l'idée de travailler en partenariat et de lancer des initiatives permettant d'atteindre l'objectif du développement durable. UN 2 - أبانت الحوارات عن تحمس الحكومات والمجموعات الرئيسية لإقامة شراكات ووضع مبادرات تنفيذية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Un registre des engagements et initiatives volontaires pris par les gouvernements et les grands groupes et parties prenantes, qui seraient pleinement complémentaires et qui apporteraient un appui au processus de mise en œuvre, pourrait être créé. UN إنشاء سجل للتعهدات والمبادرات الطوعية من جانب الحكومات والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة يكون تكميلياً بالكامل ومن شأنه أن يدعم عملية التنفيذ.
    Le PNUE a été invité par les gouvernements et les grands groupes à participer et à contribuer aux discussions régionales et infrarégionales portant sur les thèmes de la Conférence. UN وطلبت الحكومات والمجموعات الرئيسية من برنامج البيئة المشاركة في مناقشات إقليمية ودون إقليمية عن قضايا المؤتمر ودعم هذه المناقشات.
    les gouvernements et les grands groupes pourraient être invités à fournir des informations en répondant à des questions précises, qui seront établies par le secrétariat, sur les progrès réalisés et les lacunes restant à combler. UN 32 - ويمكن دعوة الحكومات والمجموعات الرئيسية لتوفير المعلومات من خلال الرد على أسئلة محددة، تعدّها الأمانة، فيما يتصل بالتقدم المحرز والثغرات الموجودة في التنفيذ.
    Le débat a été divisé en trois périodes de 30 minutes chacune, au cours desquelles trois grands groupes ont fait de courts exposés qui ont été suivis d'un débat interactif entre les gouvernements et les grands groupes. UN 231 - وتألف جزء الحوار من ثلاثة أقسام مدة كل منها 30 دقيقة تضمن عروضا قصيرة قدمتها المجموعات الرئيسية الثلاث تلتها مناقشة تحاورية بين الحكومات والمجموعات الرئيسية.
    Elle doit en outre faire appel à la participation de tous ceux qui ont un rôle à jouer grâce à la création de partenariats, particulièrement entre les gouvernements des pays du Nord et ceux des pays du Sud, d'une part, et entre les gouvernements et les grands groupes, d'autre part, pour atteindre les objectifs largement partagés du développement durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشترك في هذا التنفيذ جميع الجهات الفاعلة المعنية من خلال الشراكات، لا سيما الشراكات بين حكومات الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى، من أجل تحقيق غايات التنمية المستدامة التي تحظى باتفاق واسع النطاق.
    Elle doit en outre faire appel à la participation de tous les intéressés grâce à l'établissement de partenariats, notamment entre les gouvernements des pays du Nord et ceux des pays du Sud, d'une part, et entre les gouvernements et les grands groupes, d'autre part, l'intention étant d'atteindre les objectifs communs du développement durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشترك في هذا التنفيذ جميع الجهات الفاعلة المعنية من خلال الشراكات، لا سيما الشراكات بين حكومات الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى، من أجل تحقيق غايات التنمية المستدامة التي تحظى باتفاق واسع النطاق.
    Il est ressorti du débat que les gouvernements et les grands groupes souhaitaient vivement participer à des partenariats et mettre au point des initiatives susceptibles de favoriser la mise en oeuvre d'Action 21, des objectifs de développement du millénaire et des conclusions concertées à l'échelon mondial, adoptées lors du Sommet. UN وأظهرت المناقشات وجود اهتمام قوي من جانب الحكومات والمجموعات الرئيسية بالدخول في شراكات ووضع مبادرات للإسهام في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج مؤتمر القمة المتفق عليها عالميا.
    1. Dans le cadre de la onzième session de la Commission du développement durable, les gouvernements et les grands groupes ont été encouragés à contribuer à un dialogue multipartite interactif qui s'est tenu le 1er mai 2003. UN ``1 - تم، كجزء من الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة، تشجيع الحكومات والمجموعات الرئيسية على المساهمة في حوار تفاعلي بين أصحاب المصلحة المتعددين، والذي عقــد في 1 أيار/مايو 2003.
    les gouvernements et les grands groupes pourraient exploiter les données ainsi recueillies pour analyser les tendances des échanges dans le domaine agroalimentaire et les projets d'investissement; proposer des mesures ayant trait au commerce et à l'environnement; négocier avec les organismes de crédit multilatéraux et leur soumettre des propositions. UN بوسع الحكومات والفئات الرئيسية أن تستخدم التقارير في أغراض متنوعة تشمل إجراء تحليل للتجارة بالمنتجات الزراعية وتقديم مقترحات بالاستثمار في هذا الميدان؛ وإعداد مقترحات بالسياسة العامة في مجال التجارة والبيئة؛ وإقامة حوار مع مؤسسات الإقراض المتعددة الأطراف وتقديم مقترحات إليها.
    Sur la base du rapport issu de la réunion et des études réalisées par les gouvernements et les grands groupes, l'Assemblée pourrait ainsi décider s'il convient d'établir un groupe international aux fins de préparer les négociations de la convention, tout en sachant si les capacités nécessaires existent. UN وبوسع الجمعية العامة أن تستخدم تقرير الدورة الاستثنائية فيما بين الدورات والدراسات المرفقة به المقدمة من الحكومات والفئات الرئيسية في تحديد ما إذا كان هناك من الاهتمام والقدرة ما يكفي لحمل الجمعية العامة على الإذن بإنشاء طريق تفاوض دولي يتولى تنظيم الأعمال التحضيرية للتفاوض على الاتفاقية.
    Pour consolider l'information basée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles, le PNUE produira des évaluations, des publications et d'autres outils d'informations et coopérera avec les gouvernements et les grands groupes pour renforcer leur capacité à produire et à communiquer des données, des informations et des évaluations de bonne qualité sur l'environnement. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    L'Organisation des Nations Unies, les gouvernements et les grands groupes doivent se concerter sur les modalités à appliquer en matière de suivi. UN وهناك ضرورة لإجراء مشاورات بين الأمم المتحدة والحكومات والمجموعات الرئيسية بشأن أساليب عملية المتابعة.
    Pour exécuter le programme de travail, l’accent étant mis sur la mise en oeuvre, la Commission du développement durable et le Secrétariat devront collaborer étroitement avec diverses organisations, dont le PNUD, le PNUE, l’ONUDI, la CNUCED et d’autres organismes intéressés des Nations Unies, ainsi que diverses organisations internationales, les gouvernements et les grands groupes. UN ١٠٠ - وﻹنجاز برنامج العمل هذا، مع التركيز على التنفيذ، من الضروري أن تتعاون لجنة التنمية المستدامة واﻷمانة العامة تعاونا وثيقا مع المنظمات اﻷخرى، وخاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والجهات المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الدولية والحكومات والمجموعات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد