ويكيبيديا

    "les grands programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج الرئيسية
        
    • البرنامجان الرئيسيان
        
    • بالبرامج الرئيسية
        
    • برامج رئيسية
        
    • والبرامج الرئيسية
        
    • برامج كبرى
        
    • البرامج الأكبر
        
    • البرامج الكبيرة
        
    • البرنامجين الرئيسيين
        
    En pourcentage, ce sont les grands programmes A, B et D qui ont subi le plus gros des réductions proposées. UN وكنسبة مئوية، فإنَّ القسط الأوفر من التخفيضات المقترحة يقع في نطاق البرامج الرئيسية ألف وباء ودال.
    L'objectif est de séparer et d'identifier clairement les coûts indirects répartis jusqu'ici entre tous les grands programmes. UN والهدف هو فصل التكاليف غير المباشرة، التي كانت توزع حتى الآن بين البرامج الرئيسية المختلفة، وتحديدها بشكل واضح.
    Et même les grands programmes des Nations Unies bénéficiaient d'une autonomie comparable à celle des institutions spécialisées. UN وعلاوة على ذلك، حتى البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة لها استقلال مماثل للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    8. les grands programmes A et B continuent de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la direction de l'ONUDI. UN 8- ولا يزال البرنامجان الرئيسيان ألف وباء يلبيان احتياجات أجهزة تقرير السياسات واحتياجات الإدارة التنفيذية لليونيدو.
    On trouvera ci-après un résumé des programmes et éléments de programme dont se composent les grands programmes. UN ويرد أدناه ملخَّص للبرامج والمكوِّنات البرنامجية المشمولة بالبرامج الرئيسية.
    De plus, même les grands programmes des Nations Unies ont une autonomie comparable à celle dont jouissent les institutions spécialisées. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة تملك هي أيضا استقلالا مماثلا للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    les grands programmes V à X figurent dans le volume II. Note UN أما البرامج الرئيسية من الخامس الى العاشر فترد في المجلد الثاني.
    On trouvera ci-après un résumé des programmes et éléments de programme dont se composent les grands programmes. UN ويرد أدناه موجز للبرامج ومكوّنات البرامج المشمولة في البرامج الرئيسية.
    On trouvera ci-après un résumé des programmes et éléments de programme dont se composent les grands programmes. UN ويرد أدناه موجز للبرامج والمكوّنات البرنامجية المشمولة في البرامج الرئيسية.
    ii) les grands programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN ' 2` البرامج الرئيسية لبحوث الفضاء الخارجي واستخداماته؛
    ii) les grands programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN `2` البرامج الرئيسية المتعلقة ببحوث الفضاء الخارجي وبأوجه استخدامه؛
    les grands programmes prioritaires exécutés sous les auspices du Bureau du Ministère d'Etat sont les suivants : UN ويتم تنفيذ أولويات البرامج من خلال البرامج الرئيسية لمكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة على النحو التالي:
    Ils s’abstiennent de formuler des recommandations sur l’ordre de priorité à établir entre les grands programmes. UN وتبتعد عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية بين البرامج الرئيسية.
    les grands programmes évaluent toutefois leurs propres travaux et font des estimations détaillées des résultats. UN ورغم ذلك، قيﱠمت البرامج الرئيسية المتعلقة بالعقاقير اﻷساسية اﻷعمال التي تنفذها وأجرت تقديرات مفصلة لﻹنجازات.
    Ils s'abstiennent de formuler des recommandations sur l'ordre de priorité à établir entre les grands programmes. UN اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية.
    6. les grands programmes A et B continuent de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la direction générale de l'ONUDI. UN 6- ولا يزال البرنامجان الرئيسيان ألف وباء يلبيان متطلبات الهيئات التشريعية والإدارة العامة لليونيدو.
    les grands programmes G et H ont trait aux différents éléments de l'administration de l'Organisation et de la gestion du Centre International de Vienne (CIV), respectivement. UN ويتصل البرنامجان الرئيسيان زاي وحاء بمختلف عناصر اضطلاع المنظمة بمهمتي الشؤون الإدارية وإدارة المباني في مجمّع مركز فيينا الدولي على التوالي.
    10. les grands programmes A et B continuent de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la direction de l'ONUDI. UN 10- ولا يزال البرنامجان الرئيسيان ألف وباء يلبّيان احتياجات أجهزة تقرير السياسات واحتياجات الإدارة التنفيذية لليونيدو.
    11. Le nouveau plan à moyen terme devrait être un document stratégique axé sur l'avenir, concis dans sa formulation et comprenant deux parties, l'une portant sur les priorités générales de l'Organisation et l'autre sur les grands programmes. UN ١١ - وذكر أن الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي أن تكون وثيقة استراتيجية تتمحور حول المستقبل، وأن تكون موجزة في صياغتها وأن تتألف من جزأين أحدهما يتعلق باﻷولويات العامة للمنظمة واﻵخر بالبرامج الرئيسية.
    les grands programmes sont donc au nombre de neuf: UN وعليه تتضمن هذه الوثيقة تسعة برامج رئيسية هي:
    Il avait déjà déclaré au Comité de l'information à sa session de 2002 que le suivi des résultats devait constituer un élément essentiel de tous les grands programmes et activités. UN وذكرت الإدارة أنها أوضحت بالفعل في بيانها أمام لجنة شؤون الإعلام في جلستها 2002، ضرورة أن يكون تنظيم الأداء جزءا هاما في جميع الأنشطة والبرامج الرئيسية.
    La planification de deux importantes évaluations multinationales concernant les programmes de transferts en espèces et les grands programmes d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de formation à l'hygiène ont commencé en 2008. UN بدأ التخطيط لإطاري عمل تقييمين كبيرين متعددي الأقطار في عام 2008: بشأن برامج التحويل النقدي، وبشأن برامج كبرى خاصة بالمياه، والمرافق الصحية، والتثقيف في مجال النظافة الصحية.
    les grands programmes du PNUE, axés sur les énergies renouvelables, sont le Programme de développement des entreprises énergétiques rurales, l'Initiative sur le financement de l'énergie durable et le Programme indien de prêts à l'équipement solaire. UN وتتضمن البرامج الأكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تركز على الطاقة المتجددة برنامج تطوير مؤسسات الطاقة الريفية، ومبادرة تمويل الطاقة المستدامة، والبرنامج الهندي لقروض الطاقة الشمسية.
    Ce Fonds d'affectation spéciale permet de tirer des enseignements et d'établir des pratiques optimales sur lesquels s'appuient les grands programmes d'UNIFEM et de ses partenaires à l'échelle nationale, régionale et mondiale. UN ويشتمل الصندوق الاستئماني على الدروس والممارسات الجيدة التي تفيد البرامج الكبيرة التي ينفذها الصندوق وشركاؤه على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Les budgets de tous les grands programmes, à l'exception des grands programmes A (Organes directeurs) et G (Coûts indirects), ont été considérablement réduits. UN وقد خُفِّضت ميزانية جميع البرامج الرئيسية بشكل ملحوظ باستثناء البرنامجين الرئيسيين ألف، أجهزة تقرير السياسات، وزاي، التكاليف غير المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد