ويكيبيديا

    "les groupes vulnérables et marginalisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفئات الضعيفة والمهمشة
        
    • المجموعات الضعيفة والمهمشة
        
    • الفئات الضعيفة والمهمَّشة
        
    • الأفراد الضعفاء والمهمشين
        
    • الفئات المحرومة والمهمشة
        
    Nous savons que les groupes vulnérables et marginalisés sont touchés de manière disproportionnée par l'épidémie, et nous avons vu augmenter les services et les politiques de soutien destinés à ces groupes. UN ونحن نعلم أن الفئات الضعيفة والمهمشة متضررة من الوباء على نحو غير متناسب، وشهدنا تزايد الخدمات وسياسات الدعم لهذه الفئات.
    Le droit à la santé au travail, composante intrinsèque du droit à la santé, inclut donc les mesures destinées à promouvoir la dignité des travailleurs, notamment par la salubrité et la sécurité des conditions de travail, l'accent étant mis en particulier sur les groupes vulnérables et marginalisés. UN وبالتالي يشمل الحق في الصحة المهنية، بصفته جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة، تعزيز كرامة العمال وإعمالها جزئياً عن طريق توفير ظروف العمل المأمونة والصحية، مع التركيز بصورة خاصة على الفئات الضعيفة والمهمشة.
    En mettant l'accent sur les groupes vulnérables et marginalisés, on a abouti à la mise en place du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées - premier du genre; cela a permis de financer 11 pays pour appliquer un programme de traitement des droits de ces personnes - le tout sous l'égide du PNUD. UN 16 - وأدى التركيز على الفئات الضعيفة والمهمشة إلى إنشاء شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي أول شراكة من نوعها، تقدم التمويل إلى 11 بلدا في معالجة جدول أعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيادتها.
    À cette fin, ils doivent repérer et écarter les obstacles institutionnels qui empêchent les groupes vulnérables et marginalisés de participer pleinement aux processus de prise de décisions; UN وتحقيقا لذلك، يجب أن تحدد الدول المعوقات المؤسسية التي تحول دون مشاركة المجموعات الضعيفة والمهمشة مشاركة كاملة في عمليات اتخاذ القرارات، وأن تتصدى لهذه المعوقات؛
    Dans ces conditions, on peut craindre de voir augmenter le nombre de vrais pauvres, en particulier parmi les groupes vulnérables et marginalisés tels que les réfugiés, les personnes déplacées, les personnes âgées et les handicapés physiques ou mentaux. UN ومن المحتمل في هذا السياق أن يزداد عدد الفقراء فقراً مدقعاً، لا سيما الفئات الضعيفة والمهمَّشة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والمسنين والمعوقين عقلياً أو جسدياً.
    B. Logements décents pour tous les groupes vulnérables et marginalisés UN باء - توفير المساكن اللائقة لجميع الأفراد الضعفاء والمهمشين
    Les politiques visant à protéger les groupes vulnérables et marginalisés contre la pauvreté et à promouvoir leur intégration dans le processus de développement sont des points de départ importants pour la mise en œuvre du droit au développement et sont essentielles pour la réalisation de tous les droits de l'homme. UN وتعد السياسات الرامية إلى حماية الفئات المحرومة والمهمشة من الفقر وتعزيز إدماجها في عملية التنمية نقاطاً استهلالية هامة لإعمال الحق في التنمية وأساسية لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    46. La communauté internationale devrait aider les pays en développement, sur leur demande, à renforcer leur capacité d'élaboration et d'application de politiques et programmes visant à éliminer les obstacles auxquels se heurtent les groupes vulnérables et marginalisés et à favoriser leur participation à tous les aspects de la société. UN ٤٦ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية، بناء على طلبها، في بناء قدراتها على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى إزالة العقبات التي تواجهها جميع الفئات الضعيفة والمهمشة وتيسير زيادة وصولها إلى جميع جوانبها في المجتمع.
    Cette politique a pour objectif de faire évoluer durablement les comportements, non seulement parmi les groupes vulnérables et marginalisés, mais aussi dans l'ensemble de la population, grâce à une planification reposant sur des données factuelles et à des interventions ciblées, en s'inspirant des résultats de la recherche opérationnelle. UN وتهدف السياسة إلى " تحقيق تغيير إيجابي ومستدام في السلوك، ليس وسط الفئات الضعيفة والمهمشة فحسب، بل كذلك وسط جميع السكان عن طريق التخطيط المستند إلى الأدلة والتدخلات المحددة الأهداف التي تسترشد بالبحوث التشغيلية " (سياسة بربادوس الوطنية الخاصة بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية، ص 8).
    29. Le Comité s'inquiète de ce que, malgré les efforts déployés par l'État partie en matière de santé, notamment concernant l'accès gratuit aux services de santé publique pour les groupes vulnérables et marginalisés, les personnes qui en bénéficient restent très peu nombreuses (art. 12, par. 2 d)). UN 29- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الصحة، مثل إمكانية حصول الفئات الضعيفة والمهمشة على الخدمات الصحية العامة المجانية، فإن ذلك ما زال محدوداً للغاية (الفقرة 2(د) من المادة 12).
    Les enseignements tirés du programme de pays précédent (2003-2007) ont incité le bureau du PNUD à mettre l'accent, dans le programme de pays 2008-2012, sur les groupes vulnérables et marginalisés, en particulier sur ceux des zones rurales de Sabah, Sarawak, Kelantan, Terengganu et Kedah, qu'il juge prioritaires. UN 74 - واستفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماليزيا من الدروس المستفادة من البرنامج القطري السابق للفترة 2003-2007 في تركيز برنامجه القطري الجديد للفترة 2008-2012 على الفئات الضعيفة والمهمشة مع إيلاء أولوية للمجتمعات المحلية الريفية، ولا سيما المجتمعات المحلية في صباح وساراواك وكيلانتان وتيرينغانو وكيداح.
    44. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a relevé avec préoccupation que les groupes vulnérables et marginalisés continuaient de n'avoir qu'un accès très limité aux services de santé. UN 44- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من أن إمكانية حصول الفئات الضعيفة والمهمَّشة على الخدمات الصحية لا تزال محدودة جداً(121).
    D. Aide juridique offerte à tous les groupes vulnérables et marginalisés UN دال - تقديم المساعدة القانونية إلى جميع الأفراد الضعفاء والمهمشين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد