Avant de coucher mes enfants le soir, je leur racontais les histoires de nos ancêtres. | Open Subtitles | قبل أن أضعهما في النوم ليلا، أنا أقول أولادي قصص من أجدادنا. |
les histoires de bêtes assoiffées de sang ont tout faux. | Open Subtitles | أن قصص المستذئبين التي حصلت عليها جميعها خاطئة. |
J'aime échanger les histoires de guerre autant que tous les guerriers viking, mais j'ai du travail. | Open Subtitles | أحب تبادل قصص الحرب , كأيّ محاربة فايكنج لكن أمامي عمل للقيام به |
les histoires de fantôme ne sont pas interessantes comment savoir si elles sont vraies ? | Open Subtitles | قصص عن الأشباح ليست مشوقه. كيف يمكنكِ أن تعرفي إن كانت صحيحة؟ |
Il s'agit de ces artistes incroyables du quartier venus pour nous nourrir avec les histoires de leurs âmes. | Open Subtitles | هؤلاء الفنانين الرائعين الذين قدموا من الحي لكي يغذوننا ببعض القصص من أرواحهم |
les histoires de ce livre sont vraiment arrivées. | Open Subtitles | كلّ قصّةٍ في هذا الكتاب حدثتْ فعلاً. |
Il n'y a rien d'étonnant que les investisseurs hésitent à placer des capitaux en Afrique avec toutes les histoires de catastrophes qui nous parviennent de ce continent. | UN | وليس من المستغرب أن يبتعد المستثمرون اﻷجانب عن أفريقيا بعد كل قصص البؤس والهلاك عن أفريقيا. |
J'ai toujours trouvé les histoires de trahison tellement captivantes, et tragiques pour tous ceux impliqués. | Open Subtitles | لقد وجدت دوماً أن قصص الخيانة قهرية كثيراً مأساوية للغاية لجميع من تورط بها |
Mais pour info, je préfère me faire peur en étudiant les histoires de fantômes. | Open Subtitles | حسناً، لكن للعلم، أفضل شعوري بالخوف بالبحث عن قصص الأشباح |
Mais les histoires de survivant ont toujours fasciné ... me comment ils sont arrivés à travers elle. | Open Subtitles | لكن قصص النجاة دائماً أبهرتني.. كيفية تخطيهم المصاعب |
D'accord, mais je ne sais pas si les histoires de la bible sont en général les meilleurs plans d'activité. | Open Subtitles | حسنا، لكني أعرف أن قصص الكتاب المقدس ليست عادة الأفضل كخطط الأعمال |
les histoires de fantôme, de millionnaires cachés dans les cachots. | Open Subtitles | قصص الأشباح وأصحاب الملايين المخفيين في زنزانات. |
Je pensais qu'il allait chercher l'Auteur pour récrire les histoires de tout le monde. | Open Subtitles | حسبته سيرغم المؤلّف على إعادة كتابة قصص الجميع |
Ils préfèrent écouter les histoires de Val que les miennes. | Open Subtitles | هم يفضلون سماع قصص فال على قصصي على أية حال |
Au lieu de travailler sur les différentes étapes, il est concentré sur une chose rendre réelles les histoires de meurtre. | Open Subtitles | عوضا عن العمل في خطوات لقد ركز على أمر واحد تمثيل قصص القتل |
Plus bizarre que les histoires de voyage dans le temps ? | Open Subtitles | أيمكن أن يكون أكثر عجباً من قصص السفر عبر الزمن؟ |
Tout d'abord les histoires de votre livre sont censées être basées sur des faits réels de votre vie. | Open Subtitles | أولاً القصص في كتابك هي تعبر . عن قصص حقيقية في حياتك |
Ce sont les histoires de grands soldats, d'immenses batailles, des rebelles maudits. | Open Subtitles | توجد قصص لجنود عظماء، ومعارك ضخمة، وثوّار هالكين. |
les histoires de guerre les divertissent. | Open Subtitles | يريدون ان يشمعوا قصص الحرب و كانها للتسلية |
les histoires de Roman sont quand même passionnantes. | Open Subtitles | قصص رومانُ كانت مَلْعُونة جداً و مثيرمع ذلك نعم؟ |
Mais j'ai entendu les histoires de mon arrière-grand-mère. | Open Subtitles | لقد سمعت القصص من جدتي |