ويكيبيديا

    "les histoires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قصص
        
    • القصص من
        
    • كلّ قصّةٍ في
        
    Avant de coucher mes enfants le soir, je leur racontais les histoires de nos ancêtres. Open Subtitles قبل أن أضعهما في النوم ليلا، أنا أقول أولادي قصص من أجدادنا.
    les histoires de bêtes assoiffées de sang ont tout faux. Open Subtitles أن قصص المستذئبين التي حصلت عليها جميعها خاطئة.
    J'aime échanger les histoires de guerre autant que tous les guerriers viking, mais j'ai du travail. Open Subtitles أحب تبادل قصص الحرب , كأيّ محاربة فايكنج لكن أمامي عمل للقيام به
    les histoires de fantôme ne sont pas interessantes comment savoir si elles sont vraies ? Open Subtitles قصص عن الأشباح ليست مشوقه. كيف يمكنكِ أن تعرفي إن كانت صحيحة؟
    Il s'agit de ces artistes incroyables du quartier venus pour nous nourrir avec les histoires de leurs âmes. Open Subtitles هؤلاء الفنانين الرائعين الذين قدموا من الحي لكي يغذوننا ببعض القصص من أرواحهم
    les histoires de ce livre sont vraiment arrivées. Open Subtitles كلّ قصّةٍ في هذا الكتاب حدثتْ فعلاً.
    Il n'y a rien d'étonnant que les investisseurs hésitent à placer des capitaux en Afrique avec toutes les histoires de catastrophes qui nous parviennent de ce continent. UN وليس من المستغرب أن يبتعد المستثمرون اﻷجانب عن أفريقيا بعد كل قصص البؤس والهلاك عن أفريقيا.
    J'ai toujours trouvé les histoires de trahison tellement captivantes, et tragiques pour tous ceux impliqués. Open Subtitles لقد وجدت دوماً أن قصص الخيانة قهرية كثيراً مأساوية للغاية لجميع من تورط بها
    Mais pour info, je préfère me faire peur en étudiant les histoires de fantômes. Open Subtitles حسناً، لكن للعلم، أفضل شعوري بالخوف بالبحث عن قصص الأشباح
    Mais les histoires de survivant ont toujours fasciné ... me comment ils sont arrivés à travers elle. Open Subtitles لكن قصص النجاة دائماً أبهرتني.. كيفية تخطيهم المصاعب
    D'accord, mais je ne sais pas si les histoires de la bible sont en général les meilleurs plans d'activité. Open Subtitles حسنا، لكني أعرف أن قصص الكتاب المقدس ليست عادة الأفضل كخطط الأعمال
    les histoires de fantôme, de millionnaires cachés dans les cachots. Open Subtitles قصص الأشباح وأصحاب الملايين المخفيين في زنزانات.
    Je pensais qu'il allait chercher l'Auteur pour récrire les histoires de tout le monde. Open Subtitles حسبته سيرغم المؤلّف على إعادة كتابة قصص الجميع
    Ils préfèrent écouter les histoires de Val que les miennes. Open Subtitles هم يفضلون سماع قصص فال على قصصي على أية حال
    Au lieu de travailler sur les différentes étapes, il est concentré sur une chose rendre réelles les histoires de meurtre. Open Subtitles عوضا عن العمل في خطوات لقد ركز على أمر واحد تمثيل قصص القتل
    Plus bizarre que les histoires de voyage dans le temps ? Open Subtitles أيمكن أن يكون أكثر عجباً من قصص السفر عبر الزمن؟
    Tout d'abord les histoires de votre livre sont censées être basées sur des faits réels de votre vie. Open Subtitles أولاً القصص في كتابك هي تعبر . عن قصص حقيقية في حياتك
    Ce sont les histoires de grands soldats, d'immenses batailles, des rebelles maudits. Open Subtitles توجد قصص لجنود عظماء، ومعارك ضخمة، وثوّار هالكين.
    les histoires de guerre les divertissent. Open Subtitles يريدون ان يشمعوا قصص الحرب و كانها للتسلية
    les histoires de Roman sont quand même passionnantes. Open Subtitles قصص رومانُ كانت مَلْعُونة جداً و مثيرمع ذلك نعم؟
    Mais j'ai entendu les histoires de mon arrière-grand-mère. Open Subtitles لقد سمعت القصص من جدتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد