En vertu de l'article 11, les hommes âgés de 19 à 28 ans peuvent être astreints d'accomplir ce service. | UN | وطبقا للمادة ١١، يجوز أن يُجند لهذه الخدمة الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٩١ و٨٢ سنة. |
Le général Mladić exigeait cependant que les hommes âgés de 18 à 55 ans se rendent d’eux-mêmes à ses forces. | UN | لكن ملاديتش أصر على تسليم الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٥٥ عاما أنفسهم إلى قواته. |
Bosnie—Herzégovine : Tous les hommes âgés de 18 à 55 ans. | UN | البوسنة والهرسك: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٥٥ سنة. |
Le service national est accompli par les hommes âgés de 18 à 35 ans. | UN | ويؤدي الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و35 عاماً الخدمة العسكرية. |
Colombie : Tous les hommes âgés de 18 à 50 ans. | UN | كولومبيا: جميع الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٠٥ سنة. |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les hommes âgés de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفالات الذكرية في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Chine : les hommes âgés de 18 à 22 ans peuvent être astreints au service; les hommes âgés de 18 à 35 ans peuvent être incorporés dans la milice, ou dans l'armée en cas de guerre. | UN | الصين: يمكن تجنيد الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٢٢ سنة في الجيش؛ ويمكن تجنيد الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٥٣ سنة في الميليشيات أو في الجيش في وقت الحرب. |
Croatie : Tous les hommes âgés de 16 à 60 ans. | UN | كرواتيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٠٦ سنة. |
Hongrie : Tous les hommes âgés de 17 a 50 ans. | UN | هنغاريا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٧١ و٠٥ سنة. |
Lettonie : Tous les hommes âgés de 19 a 50 ans. | UN | لاتفيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٩١ و٠٥ سنة. |
Slovénie : Tous les hommes âgés de 18 à 26 ans. | UN | سلوفينيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٦٢ سنة. |
Ukraine : Tous les hommes âgés de 18 à 27 ans. | UN | أوكرانيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٧٢ سنة. |
Yougoslavie : Tous les hommes âgés de 18 à 27 ans. | UN | يوغوسلافيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٧٢ سنة. |
Lituanie : Tous les hommes âgés de 19 à 27 ans. | UN | ليتوانيا: جميع المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين ٩١ و٧٢ سنة. |
C'est pourquoi nous demandons aux pays développés de fournir une assistance à notre pays pour l'aider dans les efforts qu'il déploie en vue d'éliminer la pauvreté, en fournissant des sources d'emploi et une formation pour tous, notamment pour les hommes âgés de 20 à 35 ans. | UN | ولهذا نرجو البلدان المتقدمة النمو مساعدة غرينادا في سعيها لاستئصال الفقر وذلك بتوفير مصادر مجدية للعمالة والتدريب للجميع، لا سيما الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين ٢٠ و ٣٥. |
Au cours de cette opération, les FDI ont maintes fois appelé au haut-parleur les hommes âgés de 15 à 45 ans à se présenter. | UN | وفي حالات كثيرة أثناء العملية، كانت القوات الإسرائيلية تتبع أسلوب استخدام مكبرات الصوت لاستدعاء الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 45 سنة. |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les hommes âgés de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les hommes âgés de 15 à 24 ans | UN | النسبة المئوية للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما واستخدموا الرفالات أثناء آخر اتصال جنسي محفوف بالمخاطر |
D'après une étude de l'Institut scientifique de Santé publique, les hommes âgés de 15 ans en 2008 devraient atteindre en moyenne l'âge de 77,2 ans contre 82,8 ans pour les femmes. | UN | ورد في دراسة للمعهد العلمي للصحة العامة أن الذكور البالغين من العمر 15 عاما من المتوقع أن يبلغوا من العمر في المتوسط 77.2 عاما، في مقابل 82.8 عاما للإناث. |
Ont droit à une pension ordinaire les hommes âgés de 62 ans et les femmes âgées de 57 ans. | UN | والحصول على معاش عادي حق الرجال البالغين 62 عاما والنساء البالغات 57 عاما. |
Tous les hommes âgés de 18 à 47 ans sont susceptibles d'être appelés pour accomplir leur service militaire. | UN | وعلى جميع الرجال بين سن 18 و47 عاما أن يؤدوا الخدمة العسكرية. |