ويكيبيديا

    "les homologues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظراء
        
    • النظير
        
    • نظرائها
        
    • نظراء
        
    • نظرائهم
        
    • نظيراتها
        
    • والنظراء
        
    • للنظراء
        
    • ونظرائها
        
    • بالنظراء
        
    Depuis lors, cette liaison a été constamment utilisée pour organiser des réunions avec les homologues du Siège au sujet de diverses questions techniques et administratives. UN واستُخدم هذا المرفق منذ ذلك الحين باستمرار من أجل عقد اجتماعات مع النظراء في المقر بشأن مسائل فنية وإدارية متنوعة.
    Les déplacements demeurent un important moyen d'entretenir le dialogue avec les homologues nationaux, ainsi que la société civile. UN وتظل الزيارات تشكل أداة هامة للإبقاء على الحوار مع النظراء الوطنيين بما في ذلك المجتمع المدني.
    les homologues civils du personnel militaire n'étaient donc pas suffisamment nombreux pour coordonner efficacement la fourniture des services d'appui logistique avec les militaires. UN ولذا لم يكن النظراء المدنيون لﻷفراد العسكريين كافين للقيام على النحو الملائم بالتنسيق بين قطاعات القوات المسلحة في توفير خدمات الدعم السوقي.
    Toutefois, d'après les homologues iraquiens, le matériel modifié n'a jamais été utilisé et la priorité a été donnée à la technologie du réacteur tournant. UN بيد أن المعدات المعدلة، وفقا لما أفاد به النظير العراقي، لم تشغل على اﻹطلاق وركز الاهتمام على تكنولوجيا القمين الدوار.
    L'équipe a été informée de la destination de chaque bâtiment, qui a été portée sur le plan d'ensemble du site fourni par les homologues iraquiens. UN ووصف للفريق الاستخدام المقصود لكل مبنى، كما كان مسجلا على الرسم التخطيطي للموقع الذي قدمه النظراء العراقيون.
    les homologues iraquiens ont été coopératifs, même s'ils ne connaissaient pas bien la portée de la déclaration, et ont facilité les visites dans tous les emplacements demandés. UN وكان النظراء العراقيون متعاونين، وإن لم يكونوا ملمين تماما بنطاق اﻹعلان، ويسروا زيارة جميع الموقع المطلوبة.
    les homologues iraquiens ont été de nouveau priés de localiser ce matériel aux fins d'inspection. UN ولقد طلب إلى النظراء العراقيين مرة أخرى أن يحددوا مواقع هذه البنود وأن يسمحوا بتفتيشها.
    Il a été informé aussi de l'existence de contacts quotidiens avec les homologues sur le terrain et des nouveaux projets mis en œuvre en 2009. UN واطلع على الاتصالات اليومية مع النظراء في الميدان وعلى المشاريع المنجزة في عام ٢٠٠٩.
    Incapacité à identifier les homologues à contacter UN عدم القدرة على تحديد النظراء الواجب الاتصال بهم
    Incapacité à identifier les homologues contactés ou à entrer rapidement en communication avec eux UN عدم القدرة على تحديد النظراء المطلوب الاتصال بهم أو المراد إقامة اتصالات سريعة معهم
    Incapacité à identifier les homologues contactés ou à entrer rapidement en communication avec eux UN عدم القدرة على تحديد النظراء المطلوب الاتصال بهم أو المراد إقامة اتصالات سريعة معهم
    Incapacité à identifier les homologues à contacter UN عدم القدرة على تحديد النظراء الواجب الاتصال بهم
    Ces présences sur le terrain sont l'outil optimal pour fournir une assistance directe, durable et efficace et coopérer avec les homologues nationaux. UN ويشكل الوجود الميداني في مجال حقوق الإنسان الأداة المثلى للمساعدة والتعاون على نحو مباشر ومستدام وفعال مع النظراء الوطنيين.
    Il est important toutefois de noter que deux sites précédemment non déclarés ont été identifiés et sécurisés par les homologues libyens au cours des dernières semaines. UN إلا أن الأهم من ذلك أن النظراء الليبيين قاموا في الأسابيع الأخيرة بتحديد موقعين لم يعلن عنهما سابقاً وتأمينهما.
    Ces interventions vont de contacts réguliers avec les homologues gouvernementaux jusqu'aux représentations officielles. UN وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين.
    D'après les homologues iraquiens, les projets 234 et 235 ont assuré un approvisionnement en UF6 suffisant pour le travail de mise au point du programme de centrifugation. UN ووفقا لما أفاد به النظير العراقي، وفر المشروعان ٢٣٤ و ٢٣٥ إمدادات كافية من سادس فلوريد اليورانيوم لدعم العمل التطويري لبرنامج الطرد المركزي.
    L'installation a été démantelée et transférée au nouveau site et, selon les homologues iraquiens, elle n'a jamais été reconstruite. UN وقد جرى تفكيك المرفق ونقله إلى الموقع الجديد ولكنه، وفقا لما أفاد به النظير العراقي، لم يبن من بعد إطلاقا.
    les homologues iraquiens indiquent que ce projet n'a jamais été achevé et qu'il a été abandonné en 1989. UN ويذكر النظير العراقي أن هذه الخطة لم تكتمل إطلاقا وأن المشروع ألغي في عام ١٩٨٩.
    Une évaluation des activités de formation du HCR avec les partenaires d'exécution et les homologues gouvernementaux ; UN :: تقييم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية مع شركائها في التنفيذ ومع نظرائها الحكوميين؛
    Presque tous les bureaux de pays associent les homologues nationaux aux activités de planification, de suivi et d'évaluation. UN فكل المكاتب القطرية تقريبا تشرك نظراء وطنيين في أنشطة التخطيط والرصد والتقييم.
    Le personnel de la MINUK entretient des relations de travail fréquentes avec les homologues du Kosovo et mon Représentant spécial rencontre à l'occasion de hauts responsables du Kosovo. UN ولا يزال موظفو البعثة يجرون اتصالات متكررة على صعيد العمل مع نظرائهم في كوسوفو، ولا يزال ممثلي الخاص يعقد أحيانا اجتماعات على مستوى كبار الموظفين.
    Appui à l'Unité de police des frontières lors de ses contacts interaction avec les homologues indonésiens, aux niveaux stratégique et opérationnel UN تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات
    Des discussions se dérouleront avec les autorités locales et les homologues nationaux en vue de définir précisément la portée et le calendrier de cette assistance. UN وستجرى مناقشات مع السلطات المحلية والنظراء الوطنيين من أجل تحديد نطاق هذه المساعدة وتوقيتها تحديدا دقيقا.
    Il est nécessaire que la prise en main par la Libye du processus de coordination soit réaffirmée. les homologues libyens sont constamment invités à jouer un plus grand rôle de direction, ce qui est essentiel pour une coordination efficace. UN ومن الضروري إعادة تأكيد الملكية الليبية لعملية التنسيق؛ والدعوة مستمرة إلى زيادة الدور القيادي للنظراء الليبيين، الأساسي لفعالية التنسيق.
    L'Initiative StAR a également facilité des réunions entre les autorités égyptiennes et les homologues compétents. UN كما يَسَّرت المبادرةُ عقدَ اجتماعات بين السلطات المصرية ونظرائها ذوي الصلة.
    Incapacité à établir rapidement une communication avec les homologues UN عدم القدرة على إقامة اتصالات سريعة بالنظراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد