ويكيبيديا

    "les iles marshall" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر مارشال
        
    • وجزر مارشال
        
    les Iles Marshall possèdent une beauté naturelle et un riche patrimoine culturel. UN إن جزر مارشال وهبت جمالا طبيعيا وتراثا ثقافيا غنيا.
    C'est avec reconnaissance que les Iles Marshall ont salué le récent programme par pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN إن جزر مارشال ترحب، بامتنان، بالبرنامج القطري الذي اعتمده لها مؤخرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    les Iles Marshall ont été un des premiers pays à ratifier les conventions adoptées à la Conférence de Rio sur l'environnement. UN وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة.
    Toutefois, la Convention-cadre est peut-être apparue trop tard pour un atoll faiblement émergé comme les Iles Marshall. UN ولكن، بالنسبة لجزر مرجانية منخفضة مثل جزر مارشال ربما تكون الاتفاقية اﻹطارية قد جاءت بعد فوات اﻷوان.
    Il est annoncé que l'Albanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et les Iles Marshall se sont portées coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجزر مارشال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    La menace contre les Iles Marshall est imminente. UN إن الخطر الذي يتهدد جزر مارشال بات وشيكا.
    Pour beaucoup, les Iles Marshall ne sont peut-être rien d'autre que des points minuscules sur une carte géographique. UN وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة.
    La Côte d'Ivoire, le Guyana, les Iles Marshall, le Niger et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution. UN انضمت جزر مارشال والسودان وغيانا وكوت ديفوار والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار.
    Une attention particulière devrait être portée à l'ensemble des travaux scientifiques qui ont évalué les conséquences des essais nucléaires dans les Iles Marshall. UN وأعلن أنه ينبغي لفت الانتباه إلى المجموعة الضخمة من العمل العلمي التي تقيّم عواقب التجارب النووية في جزر مارشال.
    les Iles Marshall avaient précisé que la consommation qu'elles avaient signalé était entachée d'erreurs. UN وقد أوضحت جزر مارشال بأن استهلاكها المبلغ عنه يرجع إلى خطأ في الإبلاغ عن البيانات.
    les Iles Marshall seraient intéressées, à ce propos, à ce qu'on étudie la possibilité de tenir sur leur territoire un atelier ayant trait à une proposition de projet parrainé par les Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته يهمها استقصاء إمكانيات اقتراح مشروع بعقد حلقة عمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جزر مارشال.
    les Iles Marshall auront toujours un intérêt particulier au démantèlement des armes nucléaires, car de nombreux Marshallais ne peuvent toujours pas retourner dans leur patrie ancestrale. UN وستظل جزر مارشال، أبدا، بالغة الاهتمام بأمر تفكيك اﻷسلحة النووية ﻷن الكثيرين من أبناء شعب جزر مارشال لا يزالون ممنوعين من العودة الى أرض أجدادهم بسببها.
    Je suis heureux de vous annoncer que, la semaine dernière, les Iles Marshall ont été acceptées comme membre de l'AIEA, et nous sommes impatients de participer aux travaux de l'Agence. UN ويسعدني جدا أن أفيد بأن جزر مارشال قبلت في اﻷسبوع الماضي عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونحن نتطلع الى اﻹسهام في عمل الوكالة.
    Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'El Salvador, les Iles Marshall, le Maroc, la République de Corée et le Sénégal ont souhaité se porter coauteurs du projet de résolution. UN وأود أن أسترعي الانتباه الى أن جزر مارشال وجمهورية كوريا والسلفادور والسنغال والمغرب أبدت أنها كانت ترغب في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    34. les Iles Marshall ont ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et espère qu'il entrera bientôt en vigueur. UN 34 - وقال إن جزر مارشال صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتأمل أن يبدأ نفاذها قريبا.
    les Iles Marshall examinent leur position concernant le Traité de Rarotonga sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    34. les Iles Marshall ont ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et espère qu'il entrera bientôt en vigueur. UN 34 - وقال إن جزر مارشال صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتأمل أن يبدأ نفاذها قريبا.
    les Iles Marshall examinent leur position concernant le Traité de Rarotonga sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    L'Afghanistan, la République dominicaine, les Iles Marshall, la Namibie, le Pakistan, le Pérou, l'Espagne et le Zimbabwe se portent coauteurs du projet de résolution. UN انضمت اسبانيا وأفغانستان وباكستان وبيرو وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وزمبابوي وناميبيا الى مشروع القرار.
    L'Arménie, la Belgique, la Côte d'Ivoire, la France, le Gabon, la Guinée et les Iles Marshall se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. UN انضـم أيضـا إلـى مقدمـي مشـروع القـرار كــل مـن أرمينيا وبلجيكا وجزر مارشال وغابون وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار.
    La Commission est informée que le Brunéi Darussalam, le Kirghizistan, le Japon, le Népal, les Philippines, le Cambodge, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Iles Marshall, le Nigéria et El Salvador se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن عن انضمام بابوا غينيا الجديدة وبروني دار السلام وجزر مارشال والسلفادور والفلبين وقيرغيزستان وكمبوديا ونيبال ونيجيريا واليابان الى المشتركين بتقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد