les Iles Salomon sont signataires de la Convention-cadre concernant les changements climatiques et auront bientôt réuni tous les éléments nécessaires à sa ratification. | UN | وجزر سليمان موقعة على الاتفاقية الاطارية بشأن التغير المناخي وسوف تكمل قريبا المتطلبات الضرورية للتصديق عليها. |
les Iles Salomon appuient la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وجزر سليمان تؤيد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Les pratiques optimales tirées des expériences à Bougainville et dans les Iles Salomon sont des exemples qui peuvent servir ailleurs. | UN | وإن أفضل الممارسات المستفادة من بوغانفيل وجزر سليمان هي أمثلة يمكن تطبيقها في أماكن أخرى. |
les Iles Salomon déplorent les atrocités qui ont été commises et demandent aux nations qui en ont les moyens de rétablir la paix dans cette région. | UN | إن جزر سليمان تندد بالفظائع المرتكبة، وتهيب بالدول التي تتوفـــر لديها اﻹمكانـــــات أن تجلب السلم الى هذه المنطقة. |
les Iles Salomon sont partie à la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable. | UN | إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
Le secrétariat a par la suite consulté les Parties concernées, à savoir le Chili, Cuba, l'Equateur, El Salvador et les Iles Salomon. | UN | وفيما بعد أجرت الأمانة مشاورات مع الأطراف المعنية التي كان من بينها إكوادور وجزر سليمان والسلفادور وشيلي وكوبا. |
Une fois encore, les Iles Salomon réaffirment leur ferme engagement en faveur d'un développement durable. Nous pensons que des pratiques écologiquement saines représentent une partie intégrante du processus du développement. | UN | وجزر سليمان تؤكد مجددا التزامها القوي بالتنمية المستدامة، ونعتقد أن الممارسات الصحيحة بيئيا تشكل جزءا لا يتجزأ من العملية الانمائية. |
les Iles Salomon se félicitent de la proposition figurant dans l'initiative lancée par la Papouasie-Nouvelle-Guinée et visant la création d'un groupe d'experts chargé d'étudier et de recommander les moyens d'accroître les perspectives et la participation des pays en développement. | UN | وجزر سليمان ترحب بما تضمنته مبادرة بابوا غينيا الجديدة من اقتراح تشكيل فريق خبراء لدراسة طرق زيادة تهيئة الفرص والمشاركة للبلدان النامية والتقدم بتوصيات في هذا الصدد. |
Du personnel de maintien de la paix des Fidji est présent en Iraq, au Kosovo, au Libéria, dans le Sinaï, dans les Iles Salomon, au Soudan et au Timor-Leste. | UN | ولدينا الآن أفراد في قوات حفظ السلام في العراق وكوسوفو وليبريا وسيناء وجزر سليمان والسودان وتيمور - ليشتي. |
Il est annoncé qu'Antigua-et-Barbuda, l'Arménie, les Bahamas, la Barbade, les Comores, l'Espagne, la Fédération de Russie, la Finlande, la Gambie, la Grèce, les Iles Marshall, les Iles Salomon, l'Islande, le Nigéria, les Philippines, le Portugal, la République centrafricaine et le Venezuela se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن أنتيغوا وبربودا وأرمينيا وجزر البهاما وبربادوس وجمهورية افريقيا الوسطى وجزر القمر وفنلندا وغامبيا واليونان وايسلندا وجزر مارشال ونيجيريا والفلبين والبرتغال والاتحاد الروسي وجزر سليمان واسبانيا وفنزويلا قد انضمت أيضا الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le Secrétariat a présenté ces nouveaux cas, qui incluaient El Salvador et l'Equateur et pour la consommation de bromure de méthyle en 2007 et les Iles Salomon pour la consommation de CFC en 2006. | UN | وتعرض الأمانة تلك الحالات الجديدة، التي شملت إكوادور والسلفادور بالنسبة لاستهلاك بروميد الميثيل لعام 2007، وجزر سليمان بالنسبة لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2006. باء - التوصية |
a La somme des soldes, ajustements, contributions annoncées pour l'exercice, paiements reçus et/ou contributions annoncées pour les exercices futurs représentant moins de 500 dollars et concernant l'Afghanistan, l'Albanie, la Dominique, le Guyana, la République de Moldova, Myanmar, les Iles Salomon, la Somalie, le Tchad, Tokelau et le Zimbabwe est égale à zéro. | UN | ملاحظة: الأرقام الخاصة بالأرصدة والتسويات والتعهدات للسنة الجارية والمدفوعات و/أو التعهدات للسنوات المقبلة إذا كانت أقل من 500 دولار تقرَّب إلى الصفر في حالة أفغانستان وألبانيا وتشاد وتوكالاو ودومينيكا وجزر سليمان وجمهورية مولدوفا وزمبابوي والصومال وغيانا وميانمار. |
9. Mme KOFLER (Autriche) annonce que la Barbade, la Bolivie, le Chili, l'Espagne, la France, les Iles Salomon, le Kazakhstan, le Royaume-Uni et le Vietnam se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | ٩ - السيدة كوفلر )النمسا(: قالــت إن اسبانيــا وبربــادوس وبوليفيا وجزر سليمان وشيلي وفرنسا وفييت نام وكازاخستان والمملكة المتحدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nos divers membres incluent les pays métropoles que sont l'Australie et la Nouvelle-Zélande; la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Fidji, le Vanuatu et les Iles Salomon, dans le Pacifique-Ouest; les anciennes cultures polynésiennes du Samoa et des Tonga, dans le Pacifique-Sud; les micro-États isolés de Nauru, Tuvalu et Kiribati, dans le Pacifique-Centre; et les États du Pacifique-Nord, les Palaos, les Iles Marshall et la Micronésie. | UN | ومن بين أعضائنا المتنوعين بلدان كبيرة، مثل أستراليا ونيوزيلندا، والدول الميلانيزية المكونة من بابوا غينيا الجديدة وفيجي وفانواتو وجزر سليمان في غرب المحيط الهادئ؛ وساموا وتونغا اللتين تسود فيهما ثقافات بولينيزية قديمة في جنوب المحيط الهادئ؛ وناورو وتوفالو وكيريباس، وهي دول صغيرة جدا ونائية في وسط المحيط الهادئ؛ وبالاو وجزر مارشال وميكرونيزيا الواقعة في شمال المحيط الهادئ. |
Dans le cas du Pacifique Sud, le Melanesian Spearhead Group (MSG) (Groupe de pays mélanésiens " fer de lance " ), qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Iles Salomon et Vanuatu, s'est doté d'un accord commercial qui est entré en vigueur le 1er septembre 19948. | UN | وفي منطقة جنوبي المحيط الهادئ، قامت مجموعة " رأس الحربة " الميلانيزية التي تضم بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو بوضع اتفاق التجارة بين بلدان المجموعة الذي بدأ سريانه في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١)٨(. |
Le représentant de l'Italie fait une déclaration et annonce que l'Allemagne, l'Argentine, la Bolivie, Chypre, El Salvador, les Iles Salomon, la Micronésie (Etats fédérés de), la Nouvelle-Zélande, la République dominicaine, Sao Tomé-et-Principe, la Slovaquie et le Venezuela sont devenus coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | أدلى ممثل ايطاليا ببيان وأعلن ان اﻷرجنتين وبوليفيا وقبرص والسلفادور وألمانيا وميكرونيزيا )ولايات - الموحدة( ونيوزيلندا والجمهورية الدومينيكية وجزر سليمان وسان تومي وبرينسيبي وسلوفاكيا وفنزويلا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
M. Heine (Iles Marshall) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des membres du Forum du Pacifique Sud qui sont également Membres de l'Organisation des Nations Unies, à savoir l'Australie, les Etats fédérés de Micronésie, les Fidji, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République des Iles Marshall, le Samoa, les Iles Salomon et Vanuatu. | UN | السيد هين )جزر مارشال( )ترجمـة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن أعضاء محفل المحيــط الهــادئ وهــم أيضـا أعضاء في اﻷمم المتحدة وأعني بهم استراليا وبابــوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وجــزر مارشــال وسامــوا وفانواتــو وفيجـي وولايات ميكرونيزيا الموحدة ونيوزيلندا. |
les Iles Salomon sont un des rares pays dans le Pacifique Sud qui disposent d'une stratégie nationale de gestion écologique approuvée par le gouvernement. | UN | إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة. |
les Iles Salomon se félicitent de l'initiative du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui a présenté, dans le cadre du système des Nations Unies, le point de l'ordre du jour qui porte sur les perspectives et la participation. | UN | إن جزر سليمان تحيي المبادرة التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة في طرح بند جدول اﻷعمال المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة على منظومة اﻷمم المتحدة. |