ويكيبيديا

    "les immobilisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأصول الثابتة
        
    • بالممتلكات
        
    • الأصول الرأسمالية
        
    • بالأصول الثابتة
        
    • أما الممتلكات
        
    • أصول المنظمة
        
    • أصولا رأسمالية
        
    • بنود الممتلكات
        
    • المنشآت والمعدات
        
    • الأصول المنشأة
        
    • تُقيد الممتلكات
        
    • للأصول الثابتة
        
    • بند الأصول
        
    • تتألف الأصول
        
    • والأصول غير
        
    Les questions restant en suspens concernant les immobilisations et les avantages du personnel semblaient avoir été traitées adroitement. UN وبدا أن المسائل المتبقية التي تكتنف الأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين عولجت بشكل جيد.
    Les chiffres montrent que le pays n'a de cesse de remplacer les immobilisations et d'introduire de nouveaux matériels et de nouvelles technologies. UN وتبين الأرقام أن البلد يستعيض باستمرار عن الأصول الثابتة ويفتح مصانع جديدة ويأخذ بتكنولوجيا حديثة.
    Dans le cadre de ce groupe de travail, des sous-groupes ont été établis pour les biens, les installations et les équipements (PPE), la comptabilisation des recettes, les prestations aux membres du personnel, et les immobilisations incorporelles. UN وتأسست أفرقة فرعية في إطاره معنية بالممتلكات والمصانع والمعدات، وقيد الإيرادات، ومستحقات العاملين، والموجودات الملموسة.
    :: Nettoyage des données sur les immobilisations corporelles et les actifs immobilisés. UN :: تطهير البيانات المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول الرأسمالية.
    les immobilisations sont présentées dans l'état X. UN وترد الأصول الرأسمالية في البيان العاشر.
    Il serait donc imprudent de prendre leur valeur en compte dans les immobilisations de l'Office, c'est pourquoi le chiffre indiqué ci-dessus n'est pas compris dans les montants indiqués. UN لذلك، فإنه ليس من الحكمة اعتبار هذه القيم من الأصول الثابتة للوكالة، وعليه، يجري استثناؤها من القيم المفصح عنها.
    Excédents de réévaluation d'immobilisations inscrits au bilan après les immobilisations et les réserves. UN فائض إعادة تقييم الأصول الثابتة الوارد في بيان الأصول والخصوم بعد تجنيب رأس المال والاحتياطيات.
    Cette réserve ne couvrirait que les dépenses d'équipement pour les immobilisations corporelles et ne serait pas utilisée pour les opérations d'entretien systématiques ni les travaux d'agrandissement. UN ويُرتقب ألاّ يغطي هذا الصندوق الاحتياطي للنفقات الرأسمالية إلا الاستثمارات الرأسمالية في الأصول الثابتة ولن يُستخدم في عمليات الصيانة الروتينية أو خطط توسيع المباني.
    État de préparation du Centre de services mondial à la mise en œuvre des normes IPSAS pour les immobilisations corporelles et les stocks UN استعداد مركز الخدمات العالمي التابع للأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات
    État de préparation de l'Office des Nations Unies à Genève et de ses organisations clientes en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS sur les immobilisations corporelles et les stocks UN استعداد مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعملائه من المنظمات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات
    État de préparation de l'Office des Nations Unies à Nairobi et de ses organisations clientes en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS sur les immobilisations corporelles et les stocks UN استعداد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعملائه من المنظمات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات
    Réserve pour les immobilisations UN الاحتياطي المرصود لتغطية الأصول الرأسمالية
    les immobilisations sont présentées dans l'état X. UN وترد الأصول الرأسمالية في البيان العاشر.
    les immobilisations sont présentées dans l'état X. UN وترد الأصول الرأسمالية في البيان العاشر.
    32. Une autre grande différence entre les règles fiscales et les règles comptables concerne les immobilisations. UN 32- وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة.
    les immobilisations acquises avant le 1er janvier 2010 étaient comptabilisées à leur juste valeur à la date de l'acquisition, et amorties selon la méthode linéaire sur le restant de leur vie utile. UN أما الممتلكات المقتناة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010، فيُعترف ببنودها بقيمتها العادلة في التاريخ المذكور وتُستهلك بطريقة القسط الثابت على مدى الفترة المتبقية من عمرها الإنتاجي.
    Conformément aux conventions comptables de l'ONU, les biens durables ne figurent pas parmi les immobilisations du PNUE. Les acquisitions sont imputées sur les crédits ouverts pour l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis. UN وفقا لسياسات الأمم المتحدة المحاسبية، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة الثابتة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    Les dépenses d'achats ou de construction de locaux ainsi que les dépenses importantes de rénovation sont comptabilisées dans les immobilisations. UN تبين تكاليف المباني المشتراة أو المشيدة وتكاليف الإصلاحات الرئيسية بوصفها أصولا رأسمالية.
    les immobilisations corporelles acquises dans le cadre d'un contrat de location-financement sont comptabilisées dans le registre des actifs et amortissables de la même manière que les biens achetés. UN وتقيد في سجل الأصول الممتلكاتُ والمنشآت والمعدات التي تقتنى بموجب عقد تأجير تمويلي، وتخضع للاستهلاك على غرار بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات المشتراة.
    En outre, la Division est chargée du cadre de gestion des biens et contrôle le respect des prescriptions des normes IPSAS en matière d'évaluation et de communication de l'information pour les immobilisations corporelles et les stocks. UN وعلاوة على ذلك، فالشعبة مسؤولة عن إطار إدارة الممتلكات، ورصد الامتثال لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص تقييم المنشآت والمعدات والمخزون والإبلاغ عنها.
    les immobilisations pour compte propre sont évaluées centralement par le Groupe de la gestion des biens de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا.
    les immobilisations corporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et de toute dépréciation. UN 31 - تُقيد الممتلكات والمنشآت والمعدات بسعر التكلفة الأصلية ناقصا معدل الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناجمة عن اضمحلات القيمة.
    L'UNOPS a organisé la migration de toutes ses données sur les immobilisations corporelles dans un module de gestion et mené à bien la configuration et l'adaptation du système Atlas. UN وقام المكتب بتحويل جميع بياناته بشأن الأصول الثابتة إلى نموذج للأصول الثابتة وأكمَل وضع وتكييف نظام أطلس المشتَرَك لتخطيط موارد المشاريع.
    les immobilisations (notamment le matériel informatique et les logiciels) ne sont pas comprises dans l'actif mais sont imputées aux crédits ouverts au moment de l'acquisition. UN ولا تدرج الأصول الثابتة (وبخاصة أجهزة الحاسوب وبرمجياته) تحت بند الأصول بل تقيد خصما من الاعتمادات الجارية عند شرائها.
    Au 31 décembre 2013, les immobilisations incorporelles - logiciels développés en interne et logiciels achetés - détenues par le FNUAP s'établissaient comme suit : UN تتألف الأصول غير المادية التي يملكها صندوق السكان حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 من البرامجيات التالية التي تم استحداثها وشراؤها داخليا:
    Les principales catégories d'actifs concernés ici sont les bâtiments administrés par le siège, les avances au personnel et les immobilisations incorporelles. UN وتتمثل الفئات الرئيسية من الأصول المدرجة في هذا القطاع: المباني التي تدار مركزيا، وسلف الموظفين، والأصول غير المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد