ويكيبيديا

    "les indicateurs des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات حقوق
        
    • لمؤشرات حقوق
        
    • بهذه المؤشرات
        
    La présente section montre à l'aide d'exemples récents comment les indicateurs des droits de l'homme sont utilisés dans ces contextes. UN ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات.
    Afin de faciliter cette collaboration, il peut être nécessaire d'instaurer un dialogue avec les experts en statistique afin de dissiper certaines idées fausses concernant les indicateurs des droits de l'homme. UN ومن أجل تسهيل هذا التعاون، لا بد من مواصلة الحوار مع الدوائر الإحصائية من أجل إزالة سوء فهم مؤشرات حقوق الإنسان.
    115. les indicateurs des droits de l'homme peuvent également être utilisés comme outils. UN 115- ويمكن أن تُستخدم أيضاً مؤشرات حقوق الإنسان كأداة.
    En Équateur, le HCDH a dispensé une formation sur les indicateurs des droits de l'homme au Ministère de la justice et des droits de l'homme, au Système des indicateurs sociaux, à l'Institut national des statistiques et du recensement, au Secrétariat national du plan et du développement et au Bureau de médiation. UN وفي إكوادور، وفرت المفوضية دورات تدريبية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ونظام المؤشرات الاجتماعية، والمعهد الوطني للإحصاء والتعداد، والأمين الوطني للخطة والتنمية، وأمين المظالم.
    Le chapitre IV contient un résumé de certaines considérations méthodologiques, institutionnelles et pratiques à prendre en compte pour utiliser efficacement les indicateurs des droits de l'homme. UN ويلخص الفصل الرابع بعض الاعتبارات المنهجية والمؤسسية والعملية اللازمة للاستخدام الفعال لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Une assistance technique sur les indicateurs des droits de l'homme a été fournie par le HCDH a un certain nombre de pays, parmi lesquels l'Équateur, le Guatemala, le Kenya, le Mexique et le Népal. UN وقدمت المفوضية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان في عدد من البلدان، ومن البلدان التي قدمت فيها هذه المساعدة إكوادور وغواتيمالا وكينيا والمكسيك ونيبال.
    43. Le débat sur les indicateurs des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels, s'est heurté à plusieurs écueils. UN 43- اصطدم النقاش بشأن مؤشرات حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعقبات عديدة.
    les indicateurs des droits de l'homme permettent essentiellement aux États et autres entités de savoir quand il faut procéder à des ajustements de leurs politiques. UN ومن الممكن أن تسهم مؤشرات حقوق الإنسان، بشكل حاسم، في مساعدة الدول وغير الدول، على تحديد المرحلة التي تنشأ فيها حاجة إلى إدخال تعديلات في السياسات الوطنية والدولية.
    33. les indicateurs des droits de l'homme sont certes importants mais il importe de retenir, dans leur élaboration, que ce qui compte c'est ce qui est véritablement important du point de vue des droits de l'homme. UN 33- ولا تخفى أهمية مؤشرات حقوق الإنسان، ولكن ينبغي عند وضعها التركيز على قياس ما هو مهمٌ حقاً من منظور حقوق الإنسان.
    63. Il conviendrait que la SousCommission détermine si un recueil complet des travaux sur les indicateurs, et en particulier les indicateurs des droits de l'homme, est en cours d'établissement. UN 63- ينبغي أن تحدد اللجنة الفرعية ما إذا كان العمل جارياً على إعداد أي مجموعة شاملة للأعمال الجارية في مجال وضع المؤشرات، خاصةً مؤشرات حقوق الإنسان.
    Des ateliers sousrégionaux ont été organisés en Inde et en Ouganda et un séminaire national sur les indicateurs des droits de l'homme s'est tenu au Brésil en 2007. UN ونُظِّمت حلقتا عمل دون إقليميتين في الهند وأوغندا وعقدت حلقة تدارس وطنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان في البرازيل في عام 2007.
    Une assistance technique sur les indicateurs des droits de l'homme a été fournie par le HCDH à plusieurs pays, dont le Guatemala, le Kenya et le Royaume-Uni. UN وقدمت المفوضية السامية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان إلى عدد من البلدان، من بينها غواتيمالا وكينيا والمملكة المتحدة.
    23. les indicateurs des droits de l'homme aident à discerner des tendances qui sont le signe d'une progression, d'une stagnation ou d'une régression dans la réalisation des droits de l'homme. UN 23- تساعد مؤشرات حقوق الإنسان على تحديد الاتجاهات التي تعكس التقدم أو الركود أو التراجع في إعمال حقوق الإنسان.
    27. Mme MAJODINA dit que les indicateurs des droits de l'homme pourraient présenter une certaine utilité pour les travaux du Comité, mais s'inquiète des conséquences préjudiciables que pourrait avoir leur utilisation par d'autres acteurs que les organes conventionnels. UN 27- السيدة ماجودينا: قالت إن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن تكون فيها فائدة لأعمال اللجنة، ولكنها قلقة من النتائج الضارة التي يمكن أن تنتج عن استخدامها من جانب فاعلين آخرين غير الهيئات التعاهدية.
    12. En février 2011, le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Amérique du Sud a organisé un atelier sur les indicateurs des droits de l'homme réservé aux membres du personnel du Bureau du médiateur du Pérou. UN 12 - وفي شباط/فبراير 2011، عقد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية حلقة عمل بشأن مؤشرات حقوق الإنسان لفائدة موظفي مكتب أمين المظالم في بيرو.
    L'analyse s'appuie sur le cadre conceptuel et méthodologique concernant les indicateurs des droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les organes des Nations Unies créés en vertu de traités dans le chapitre II, on trouve une description de la notion d'indicateurs des droits de l'homme. UN ويقوم التحليل على الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة. ويعرض الفصل الثاني مفهوم مؤشرات حقوق الإنسان.
    24. Lorsque la désagrégation des indicateurs est appropriée, les indicateurs des droits de l'homme peuvent aussi se révéler utiles pour détecter les formes de marginalisation et de discrimination. UN 24- وعندما تُصنف المؤشرات بشكل مناسب، يمكن أن تتيح مؤشرات حقوق الإنسان أيضاً أساساً مفيداً لتحديد أنماط التهميش والتمييز.
    Le cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition élaboré par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire propose un ensemble d'indicateurs pour réaliser une analyse par pays de l'accès à la nourriture et de son utilisation, en s'inspirant des méthodes élaborées par le HCDH pour définir les indicateurs des droits de l'homme. UN ويقدم الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية مجموعة من المؤشرات لإجراء تحليل قطري لمسألة الحصول على المواد الغذائية والاستفادة منها، والتي اعتمدت منهجيات مؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    les indicateurs des droits de l'homme peuvent aussi servir à étayer les plaintes en cas de violation de ces droits. UN ويمكن لمؤشرات حقوق الإنسان كذلك أن تساعد في دعم دعاوى انتهاك حقوق الإنسان.
    À établir des statistiques ventilées par sexe et par âge pour les indicateurs des droits de l'homme; UN إعداد إحصائيات لمؤشرات حقوق الإنسان مفصّلة بحسب نوع الجنس والجيل.
    Dans ce pays, le HCDH s'efforce de garantir que les indicateurs des droits de l'homme tiennent compte du contexte népalais et qu'ils servent à évaluer la mise en œuvre des recommandations des organes conventionnels. UN ويعمل مكتب المفوضية في نيبال على ضمان الأخذ بهذه المؤشرات في سياق نيبال واعتمادها باعتبارها أداة لتقييم تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد