ويكيبيديا

    "les indicateurs utilisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤشرات المستخدمة
        
    • والمؤشرات المستخدمة
        
    • والمؤشرات ذات الصلة بالموضوع التي استخدمت
        
    • المؤشرات التي استخدمت
        
    • المؤشرات الواردة
        
    • المؤشرات ذات الصلة المستخدمة
        
    • المؤشرات نفسها المستخدمة
        
    • للمؤشرات المستخدمة
        
    • على المؤشرات
        
    • المؤشرات المعتمدة
        
    • وتشمل المؤشرات
        
    i) D'établir une liste de tous les indicateurs utilisés dans le cadre de la suite donnée à la conférence et de les valider techniquement un à un; UN `1 ' أن تجمّع قائمة بجميع المؤشرات المستخدمة في سياق متابعة المؤتمرات وأن تتثبت من صلاحيتها كلا على حدة؛
    Cependant, les fonctions du Bureau ont un effet limité car les indicateurs utilisés sont fondés sur les définitions et une compréhension pénales du problème et sur des données qui ne sont généralement pas séparées par sexe. UN بيد أن المهام التي يقوم بها المكتب ذات أثر محدودٍ لأن المؤشرات المستخدمة تقوم على تعاريف ومفاهيم جنائية للمشكلة وتستند إلى بيانات لا يتم تحليلها عادة تبعاً لنوع الجنس.
    D'après les indicateurs utilisés pour l'étude, les résultats quantitatifs ont été notamment les suivants : UN وأسفرت المؤشرات المستخدمة في هذه الدراسة عن النتائج النوعية التالية:
    les indicateurs utilisés pour suivre le développement social sont ceux qui posent le plus de problèmes. UN والمؤشرات المستخدمة لرصد التنمية الاجتماعية هي التي تتسم بالصعوبة أكثر من غيرها.
    les indicateurs utilisés pour évaluer si le niveau de vie est suffisant, et l'incidence de l'exercice de ce droit chez la population enfantine, notamment par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine sociale et ethnique et situation familiale; UN والمؤشرات ذات الصلة بالموضوع التي استخدمت لتقييم مدى كفاية المستوى المعيشي ومدى انتشار ذلك بين الأطفال مع تفصيل هذه المعلومات بحسب نوع الجنسين والعمر والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وحالة الأسرة؛
    les indicateurs utilisés pour évaluer la fourniture des services sociaux devraient être fondés sur des critères quantitatifs et qualitatifs clairs et fiables. UN وينبغي أن تستند المؤشرات المستخدمة في تقييم تقديم الخدمات الاجتماعية إلى معايير يمكن فهمها وصحيحة كميا ونوعيا.
    les indicateurs utilisés pour évaluer la fourniture des services sociaux devraient être fondés sur des critères quantitatifs et qualitatifs clairs et fiables. UN وينبغي أن ترتكز المؤشرات المستخدمة في تقييم توفير الخدمات الاجتماعية الى معايير مفهومة ووجيهة كمﱠا وكيفا.
    On a indiqué qu'il fallait faire examiner par la Commission de statistique des Nations Unies, organisme intergouvernemental qui en déterminerait la validité technique, les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis par les conférences. UN وأشير إلى أن المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم في أهداف المؤتمرات تحتاج إلى إعادة النظر فيها من ناحية صلاحيتها الفنية من قبل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة، وهي هيئة حكومية متعددة الأطراف.
    Elle a déclaré que les indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays seraient examinés pour s'assurer qu'ils fournissent les données repères nécessaires pour permettre le suivi des conférences. UN وأشارت إلى أن النظر سيتم في المؤشرات المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة للتحقق من أنها توفر البيانات الأساسية اللازمة لمتابعة المؤتمرات.
    Elle a déclaré que les indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays seraient examinés pour s'assurer qu'ils fournissent les données repères nécessaires pour permettre le suivi des conférences. UN وأشارت إلى أن النظر سيتم في المؤشرات المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة للتحقق من أنها توفر البيانات الأساسية اللازمة لمتابعة المؤتمرات.
    Les réalisations escomptées doivent donc être réalistes par rapport aux niveaux d'ambition de l'organisation, et les indicateurs utilisés pour mesurer les résultats par rapport aux réalisations escomptées doivent permettre que ce qui est attribuable au PNUE lui soit bien attribué. UN ويترتب على هذا اشتراط أن تكون الإنجازات المتوقعة واقعية من حيث مستوى طموح المنظمة، وأن تتيح المؤشرات المستخدمة لقياس الإنجاز الفعلي مقارنة بالإنجازات المتوقعة إمكانية ردها إلى اليونيب.
    i) Les informations figurant dans les tableaux et concernant les repères et les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès réalisés ainsi qu'une évaluation de ceuxci. UN `1` المعلومات المجدولة التي تستعرض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس مدى التقدم المحرز وتقييم لها.
    Il est nécessaire d'affiner les objectifs et les indicateurs utilisés dans la planification et de mieux les quantifier. UN ويقتضي اﻷمر تحسين اﻷهداف والمؤشرات المستخدمة في عملية التخطيط وجعلها أكثر قابلية للقياس.
    Il prie le Gouvernement de faire figurer dans son prochain rapport des informations détaillées sur ces politiques, notamment des données ventilées par sexe et une présentation des méthodologies et les indicateurs utilisés ainsi que de leur répercussion sur l’égalité entre hommes et femmes. UN وتطلب اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل معلومات مفصلة عن تلك السياسات، تشمل بيانات مبوبة بحسب الجنس ومناقشة للمنهجيات والمؤشرات المستخدمة وﻷثرها على مساواة المرأة.
    les indicateurs utilisés pour évaluer si le niveau de vie est suffisant, et l'incidence de l'exercice de ce droit chez la population enfantine, notamment par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine sociale et ethnique et situation familiale; UN والمؤشرات ذات الصلة بالموضوع التي استخدمت لتقييم مدى كفاية المستوى المعيشي ومدى انتشار ذلك بين الأطفال مع تفصيل هذه المعلومات بحسب نوع الجنس والعمر والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وحالة الأسرة؛
    Dans un cas, les pays donateurs sélectionnaient des indicateurs qui s'appliquent à leur exécution des accords internationaux, tels que la Déclaration de Paris, alors que les indicateurs utilisés pour mesurer les résultats du pays partenaire étaient sélectionnés par les pays donateurs dans les stratégies et les plans nationaux. UN وكمثال لبلد واحد، اختارت البلدان المانحة مؤشرات تنطبق على أدائها من الاتفاقيات الدولية، مثل إعلان باريس، بينما اختارت البلدان المانحة المؤشرات التي استخدمت في القياس في البلد الشريك من واقع الاستراتيجيات والخطط القطرية.
    les indicateurs utilisés dans le rapport d'activité sont plutôt pessimistes. UN وقصارى القول، إن المؤشرات الواردة في التقرير المرحلي لا تبشر بالخير.
    les indicateurs utilisés pour réviser le montant de cette prime qui sont mentionnés ci-après devraient également être appliqués lors de la révision du montant de la prime de risque : UN وينبغي تطبيق المؤشرات نفسها المستخدمة لاستكمال هذه البدلات، والمبينة أدناه، في استعراض مستوى بدل المخاطر وهي:
    Cette évolution a d'importantes conséquences en ce qui concerne les indicateurs utilisés dans un pays donné, surtout si l'on établit des comparaisons entre plusieurs pays. UN وتترتب على هذه التطورات آثار كبيرة بالنسبة للمؤشرات المستخدمة داخل بلد ما.
    les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis devraient toutefois être encore améliorés et des mesures devraient être mises au point pour évaluer si les publications atteignent les groupes auxquels elles sont destinées. UN غير أنه ينبغي إضفاء قدر أكبر من التحسين على المؤشرات التي تقيس المنجزات ووضع مقاييس لتقييم مدى إيصال المنشورات إلى المجموعات المستهدفة.
    les indicateurs utilisés sont notamment : UN وتتضمن المؤشرات المعتمدة التالية:
    les indicateurs utilisés pour l'évaluation par certains de ces États incluaient l'amélioration des conditions de vie, la situation du point de vue de l'environnement et les arrangements institutionnels. UN وتشمل المؤشرات التي يستخدمها بعض تلك الدول للتقييم التقدم المحرز في ظروف المعيشة، والحالة البيئية، والترتيبات المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد