ويكيبيديا

    "les indices de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرقام القياسية
        
    • دلائل
        
    • بالأرقام القياسية
        
    • والأرقام القياسية
        
    • المؤشرين
        
    • مؤشري
        
    • عن اﻷرقام القياسية
        
    Révision du Manuel sur les indices de la production industrielle UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    les indices de mortalité infantile en Bolivie se sont nettement réduits au cours des deux dernières décennies. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، انخفضت الأرقام القياسية لوفيات الرضع في بوليفيا بدرجة كبيرة.
    les indices de prédisposition des traités à l'extinction UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
    les indices de prédisposition des traités à l'extinction UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
    La Commission sera saisie, pour information, du rapport du Groupe d'Ottawa sur les indices de prix, dans lequel celui-ci rend compte de ses réunions et activités récentes et de ses projets. UN سيُعرض على اللجنة، للعلم، تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار. ويلخص التقرير ما اضطلع به الفريق مؤخرا من أنشطة وما عقده من اجتماعات ووضعه من خطط.
    Il n'y avait pas de rapport statistique clair entre les indicateurs concernant la mondialisation et les indices de développement humain ou les indicateurs concernant différents droits de l'homme. UN وليس ثمة علاقة إحصائية واضحة بين المؤشرات الخاصة بالعولمة والأرقام القياسية أو المؤشرات التي تعكس حقوق إنسان معينة.
    4. Note que le Comité mixte a approuvé la proposition du représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse tendant à ce que le portefeuille d'actions Amérique du Nord fasse l'objet d'une gestion passive fondée sur les indices de référence déjà utilisés; UN 4 - تلاحظ أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرين المرجعيين الحاليين؛
    Elles comprennent les indices de conformité et de disponibilité permettant d'évaluer le respect des délais pour la présentation de la documentation avant une session et la disponibilité de ladite documentation, en ce qui concerne les organes se réunissant à New York, Genève, Vienne et Nairobi. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    j. Sur les indices de production par secteur et les indices de prix intérieurs (1 rapport par an); UN ي - دراسات عن اﻷرقام القياسية للنواتج القطاعية وعن اﻷرقام القياسية لﻷسعار المحلية )منشور واحد سنويا(؛
    Base de données sur les indices de la production industrielle UN قاعدة بيانات الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي، النشرة الشهرية للإحصاءات، الحولية الإحصائية
    Elles les aident à chiffrer les indices de façon qu'ils puissent servir à faire des comparaisons fiables entre pays sur le plan du comportement et des résultats économiques, compte tenu des pratiques optimales en la matière. UN وهي تساعد المجمعين في إصدار الأرقام القياسية كي تستخدم كمقارنات دولية موثوق بها للأداء والسلوك الاقتصاديين باستخدام أفضل الممارسات الدولية.
    Par exemple, en dépit de l'amélioration de l'ensemble des indicateurs économiques, les indices de la plupart des marchés boursiers mondiaux ont, pendant la première partie de l'année 2002, poursuivi le déclin entamé au cours des deux années précédentes. UN فعلى سبيل المثال، ورغما عن تحسن المؤشرات الاقتصادية العامة، استمر في النصف الأول من عام 2002 هبوط الأرقام القياسية في معظم أسواق الأسهم العالمية على النحو الذي ساد طوال السنتين الماضيتين.
    En conséquence, outre qu'il porte principalement sur les indices de prix, le manuel comprend désormais un nouveau chapitre sur les avantages et les inconvénients d'utiliser des valeurs unitaires. UN وبناء على ذلك، عُدل نطاق تركيز الدليل على الأرقام القياسية للأسعار ليشمل فصلا إضافيا عن مزايا وعيوب استخدام قيم الوحدات.
    Le groupe y expose les progrès qu'il a accomplis depuis la présentation de son précédent rapport à la Commission en 2012, notamment en ce qui concerne les pratiques optimales applicables à plusieurs nouvelles branches d'activité ainsi que la poursuite de l'examen de plusieurs questions intersectorielles, comme celle des ajustements de qualité dans les indices de prix à la production. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    Le groupe y expose les progrès qu'il a accomplis depuis la présentation de son précédent rapport à la Commission en 2012, notamment en ce qui concerne les pratiques optimales applicables à plusieurs nouvelles branches d'activité ainsi que la poursuite de l'examen de plusieurs questions intersectorielles, comme celle des ajustements de qualité dans les indices de prix à la production. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    Projet d'article 4. les indices de prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé UN مشروع المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    les indices de prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    L'accélération des réformes économiques et du passage vers une nouvelle forme de société, qui renforce les indices de croissance économique, exige des ressources matérielles et financières supplémentaires considérables. UN فالتنفيذ المعجل للاصلاحات الاقتصادية والتحول الى مجتمع جديد وتعزيز دلائل النمو الاقتصادي تتطلب الكثير من الموارد المادية والمالية الاضافية.
    5. Article 4. les indices de prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application UN 5- المادة 4: دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في
    La publication initiale portant sur les indices de production industrielle est parue en 1950 et n'a pas été révisée depuis. UN 22 - وقد نشر المنشور المنهجي الأصلي المتعلق بالأرقام القياسية للإنتاج الصناعي في عام 1950 ولم ينقح منذ ذلك الوقت.
    Le Groupe a rempli cette mission de façon explicite pour les indices de prix des services car aucune autre instance n'était saisie de cette question. UN وقد اضطلع الفريق بذلك الدور بشكل صريح فيما يتعلق بالأرقام القياسية لأسعار الخدمات، نظرا لعدم وجود منتديات أخرى تعالج تلك المسائل.
    À cet égard, les éléments qu'il faut prendre en compte sont les statistiques trimestrielles de l'investissement, les chiffres de l'importation et de l'exportation, le bilan énergétique, les statistiques structurelles et les indices de production. UN والعناصر الهامة في هذا السياق هي إحصاءات الاستثمار الفصلية، وأرقام الاستيراد والتصدير، ورصيد الطاقة، والإحصاءات الهيكلية، والأرقام القياسية للإنتاج.
    3. Note également que le Comité mixte a approuvé l'intention exprimée par le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse de gérer le portefeuille d'actions nord-américaines en mode passif en utilisant les indices de référence actuels; UN 3 - تلاحظ أيضا أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرين المرجعيين الحاليين؛
    Elles comprennent les indices de conformité et de disponibilité permettant d'évaluer le respect des délais pour la présentation de la documentation avant une session et la disponibilité de ladite documentation, en ce qui concerne les organes se réunissant à New York, Genève, Vienne et Nairobi. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    j. Sur les indices de production par secteur et les indices de prix intérieurs (1 rapport par an); UN ي - دراسات عن اﻷرقام القياسية للنواتج القطاعية وعن اﻷرقام القياسية لﻷسعار المحلية )منشور واحد سنويا(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد