ويكيبيديا

    "les industries manufacturières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعات التحويلية
        
    • الصناعة التحويلية
        
    • والصناعة التحويلية
        
    • بالصناعات التحويلية
        
    • والصناعات التحويلية
        
    les industries manufacturières peuvent contribuer grandement à la reconstruction de l'après-guerre en Afghanistan. UN يستطيع قطاع الصناعات التحويلية أن يسهم مساهمة كبيرة في مهمة التعمير في فترة ما بعد الحرب بأفغانستان.
    les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    Dans certaines villes industrielles, les industries manufacturières et de services sont tenues de s'adapter pour être innovantes, créatives et respectueuses de l'environnement. UN وفي بعض المدن الصناعية احتاجت الصناعات التحويلية والخدمية إلى إجراء تعديلات لكي تكون مبتكرة ومُبدعة وملائمة للبيئة.
    les industries manufacturières étant par excellence le lieu où l’on transforme des ressources naturelles au moyen du capital humain et des équipements créés par l’homme, toute stratégie de développement durable passe nécessairement par un secteur manufacturier viable. UN وبما أن قطاع الصناعة التحويلية هو المحول الرئيسي للرأسمال الطبيعي بواسطة الرأسمال البشري والذي من صنع اﻹنسان، فإن الصناعة التحويلية المستدامة يجب أن تكون محور أية استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Cette augmentation du chômage des femmes peut être attribuée en partie à la diminution des possibilités d'emploi dans les secteurs où les femmes sont les plus nombreuses, comme le secteur des services communautaires, sociaux et personnels, le secteur du vêtement et les industries manufacturières. UN وتعزى هذه الزيادة في البطالة النسائية في جانب منها إلى الهبوط في فرص العمل في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة مثل قطاع الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية، والملابس والصناعة التحويلية.
    Dans le secteur secondaire, l'emploi a reculé pour les deux sexes uniquement dans les industries manufacturières, mais non dans la construction, le secteur de l'eau et de l'électricité. UN ويتعلق النقص في العمالة لكلا الجنسين في القطاع الثانوي بالصناعات التحويلية فقط ولا يشمل صناعات التشييد أو الكهرباء أو إمدادات المياه.
    Dans certains, comme l'enseignement, l'intermédiation financière et les industries manufacturières, son augmentation a été supérieure à 10 %. UN وارتفع معدل العمالة الكاملة في قطاعات مثل التعليم، والسمسرة المالية، والصناعات التحويلية بأكثر من عشر نقاط مئوية.
    Certains étaient actifs dans les industries manufacturières et les services. UN وكان بعض أصحاب المطالبات يعمل في أنشطة الصناعات التحويلية والخدمات.
    Conditions d'emploi des ouvrières dans les industries manufacturières UN ظروف عمالة المرأة العاملة في الصناعات التحويلية
    les industries manufacturières malaisiennes se sont implantées en Indonésie et au Viet Nam, où les salaires sont moins élevés. UN وتوسعت الصناعات التحويلية الماليزية لتشمل إندونيسيا وفييت نام حيث الأجور أقل.
    La main- d'oeuvre dans les industries manufacturières a diminué, de même que le nombre d'unités manufacturières. UN والقوى العاملة في الصناعات التحويلية قلت ولا تزال تقل، مع عدد وحدات الصناعة التحويلية.
    Il semble toutefois que les investissements dans les industries manufacturières et le secteur des services aient légèrement augmenté ces dernières années. UN إلا أنه توجد دلائل على أن الاستثمار في قطاع الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات قد زاد في السنوات الأخيرة.
    Inciter les industries manufacturières à utiliser les plus grandes quantités possibles de matières premières, éléments et services d'origine locale. UN زيادة مكونات المواد الأولية والخدمات التي تزودها الصناعات التحويلية المحلية.
    Il est de plus en plus clair les gains de productivité produits par l'innovation doivent devenir un moteur de croissance pour les industries manufacturières. UN ويتضح على نحو متزايد أن مكاسب الإنتاجية التي يسفر عنها الإبداع يجب أن تصبح محركا لنمو الصناعات التحويلية.
    3. Asie et Pacifique 11. En Asie et dans le Pacifique, les industries manufacturières restent le principal moteur de la croissance dans un climat de dynamisme économique général qui est sans égal dans le monde en développement. UN ١١ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مازالت الصناعات التحويلية تؤدي دور اﻵلة الرئيسية المحركة للنمو في إطار الدينامية الاقتصادية الشاملة التي لا يوجد لها مثيل في المناطق النامية اﻷخرى.
    Le but de ce programme est d'offrir de nouveaux emplois en encourageant la création de petites entreprises et l'expansion de celles qui existent, essentiellement dans les industries manufacturières et dans le secteur de la production. UN ويهدف البرنامج الى إيجاد فرص عمالة وذلك بتعزيز إيجاد وتوسيع اﻷعمال الصغيرة قبل كل شيء في مجال الصناعات التحويلية وفي قطاعات الاقتصاد المنتجة.
    904. Le 1/3 des femmes actives rurales travaille dans les industries manufacturières et plus particulièrement dans l'industrie textile. UN 904 - يعمل ثلث النساء القرويات النشطات في الصناعات التحويلية وبصفة محددة في صناعة النسيج.
    les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية.
    Ont participé à ce projet 38 grandes entreprises employant un grand nombre de travailleurs et représentant divers secteurs, dont l’agriculture, les industries manufacturières et la banque. UN واشترك في المشروع ما مجموعه ٨٣ شركة كبرى تضم عددا كبيرا من العمال وتمثل عدة قطاعات، بما في ذلك الزراعة والصناعة التحويلية والصيرفة.
    Des initiatives régionales ont été lancées afin d'harmoniser les statistiques industrielles, en particulier en ce qui concerne les industries manufacturières. UN 20 - وقد أُطلقت مبادرات إقليمية تسعى إلى المواءمة بين الإحصاءات الصناعية، وخاصة فيما يتصل بالصناعات التحويلية.
    C'est un fait reconnu que l'industrie de base et en particulier les industries manufacturières sont indispensables à la croissance économique. UN وهو اعتراف بأن الصناعة الأساسية، والصناعات التحويلية على وجه الخصوص، لا غنى عنها للنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد