ويكيبيديا

    "les informations demandées par le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات التي طلبتها اللجنة
        
    • المعلومات التي كانت اللجنة
        
    Ils ont pris acte des échanges de correspondance avec l'État partie, mais ils ont indiqué que les documents reçus n'apportaient pas les informations demandées par le Comité. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    les informations demandées par le Comité à sa deuxième session sont fournies dans les documents suivants : UN وتحتوي الوثائق التالية على المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها الثانية، وهي:
    J'espère que le présent rapport contient toutes les informations demandées par le Comité. UN ونأمـل أن يقدم التقرير المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    Ils ont pris acte des échanges de correspondance avec l'État partie, mais ils ont indiqué que les documents reçus n'apportaient pas les informations demandées par le Comité. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    18. À sa 1re séance, le 6 octobre 2008, le Comité préparatoire a examiné la question de l'accréditation des organisations non gouvernementales Centre for Community Economics and Development Consultants Society, Rural Development Centre et Buddha Smriti Sanathan, qui avaient été provisoirement accréditées et qui n'ont pas fourni les informations demandées par le Comité préparatoire à sa première session de fond. UN " 18 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مسألة اعتماد المنظمات غير الحكومية التي اعتُمدت بشكل مؤقت وهي مركز جمعية الخبراء الاستشاريين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية، ومركز التنمية الريفية، وبوذا سمريتي ساناتان، التي لم تقدم المعلومات التي كانت اللجنة التحضيرية طلبت إليها موافاتها بها في دورتها الموضوعية الأولى.
    12. Un rappel devrait aussi être adressé à la Barbade, qui n'a pas fourni les informations demandées par le Comité. UN 12- وينبغي أيضاً توجيه رسالة تذكيرية إلى بربادوس التي لم تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    Regrettant que n'aient pas été fournies les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en ce qui concerne des questions de personnel et des questions liées aux programmes, notamment la question de savoir si des consultants ont été recrutés pour exécuter des tâches précédemment assumées par des membres du personnel, UN وإذ تأسف لعدم تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن المسائل ذات الصلة باﻷفراد والبرامج، ومن بينها مسألة ما إذا كانت تجري الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها من قبل موظفون معينون على وظائف،
    13. Demande que les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport8 lui soient présentées le 1er mars 1997 au plus tard; UN ٣١ - تطلب أن تقﱠدم في موعد لا يتجاوز ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها)٨(؛
    77. On trouvera ci-après les informations demandées par le Comité consultatif au paragraphe 17 de son rapport au sujet de l'inventaire du matériel abandonné, perdu ou volé. UN ٧٧ - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية، في الفقرة ١٧ من تقريرها، بشأن قائمة الممتلكات المتروكة/المفقودة/المسروقة.
    Regrettant que n'aient pas été fournies les informations demandées par le Comité consultatif en ce qui concerne des questions de personnel et des questions liées aux programmes, notamment la question de savoir si des consultants ont été recrutés pour exécuter des tâches précédemment assumées par des membres du personnel, UN وإذ تأسف لعدم تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية عن المسائل ذات الصلة باﻷفراد والبرامج، ومن بينها مسألة ما إذا كانت تجري الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها من قبل موظفون معينون على وظائف،
    13. Demande que les informations demandées par le Comité consultatif dans son rapport8 lui soient présentées le 1er mars 1997 au plus tard; UN ٣١ - تطلب أن تقدﱠم في موعد لا يتجاوز ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها)٨(؛
    les informations demandées par le Comité à sa première session, énumérées dans l'annexe II du rapport de cette session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21) sont fournies dans les documents de réunion UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5 à 17. UN وتتوفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها الأولى، على النحو المفصل في المرفق الثاني لتقرير تلك الدورة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21) في وثائق الاجتمـاع بالرمـوز UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5 - 17.
    Le Secrétaire général encourage le Gouvernement iranien à fournir rapidement les informations demandées par le Comité et d'engager un dialogue constructif avec les organes conventionnels comme mécanisme essentiel pour l'examen et l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans le pays. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    L'État partie y indiquait également que le rapport en question contiendrait les informations demandées par le Comité dans sa lettre datée du 14 mai 2013. UN وأشارت الدولة الطرف في المذكرة أيضاً إلى أن التقرير المذكور سيتضمن المعلومات التي طلبتها اللجنة في رسالتها المؤرخة 14 أيار/مايو 2013.
    Les Tuvalu n'ont pas pu fournir les informations demandées par le Comité dans le délai d'un an qui leur avait été imparti, en raison principalement de l'incapacité du Département des affaires féminines à répondre aux demandes du Comité. UN 144- لم تتمكن توفالو من توفير المعلومات التي طلبتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في غضون فترة العام الواحد التي منحت للرد. ويعزى السبب الرئيسي إلى عدم قدرة إدارة شؤون المرأة على التعامل مع المتطلبات.
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi de notes du secrétariat rassemblant les informations demandées par le Comité sur les sources et les rejets non intentionnels de pentachlorobenzène (UNEP/POPS/POPRC.4/13) ainsi que toutes les informations pertinentes qui avaient été communiquées (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/19). UN 62 - كان أمام اللجنة، لدى دراسة هذا البند، مذكرتان من الأمانة تجمعان المعلومات التي طلبتها اللجنة بشأن المصادر غير العمدية والاطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين (UNEP/POPS/POPRC.4/13)، وتوفران كل المعلومات ذات الصلة المقدمة (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/19).
    4. M. Bhagwati note que le cinquième rapport périodique de la Fédération de Russie, quoique présenté avec retard, est passablement détaillé et conforme aux directives du Comité mais qu'il ne contient pas cependant les informations demandées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport précédent dans ses observations finales. UN 4- السيد باغواتي لاحظ أن التقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي مفصل إلى حد ما، ولو أنه قدم في وقت متأخر، ويتمشى مع توجيهات اللجنة، بيد أنه لا يتضمن المعلومات التي طلبتها اللجنة عقب النظر في التقرير السابق.
    En même temps, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). UN وفي الوقت ذاته طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7) الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    Ce rapport avait été établi en application de la résolution 48/228 du 23 décembre 1993, où l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). UN وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلب الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7).
    18. À sa 1re séance, le 6 octobre, le Comité préparatoire a examiné la question de l'accréditation des organisations non gouvernementales Buddha Smriti Sanathan, Centre for Community Economics and Development Consultants Society et The Rural Development Centre, qui avaient été provisoirement accréditées mais n'avaient pas fourni les informations demandées par le Comité préparatoire à sa première session de fond. UN 18- وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، نظرت اللجنة التحضيرية في مسألة اعتماد المنظمات التي اعتُمدت بشكل مؤقت وهي مركز جمعية الخبراء الاستشاريين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية، ومركز التنمية الريفية، وبوذا سمريتي ساناتان (Buddha Smriti Sanathan)، التي لم تقدم المعلومات التي كانت اللجنة التحضيرية طلبت إليها موافاتها بها في دورتها الموضوعية الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد