ويكيبيديا

    "les informations personnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات الشخصية
        
    • بياناتهم الشخصية
        
    En même temps, il faut respecter le droit à la vie privée, notamment le droit de décider sur les informations personnelles. UN وفي نفس الوقت، يجب احترام الحق في الحياة الخاصة، ولا سيما حق اتخاذ القرار بشأن المعلومات الشخصية.
    les informations personnelles doivent être traitées et conservées de manière confidentielle. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية وحفظها في إطار السرية.
    les informations personnelles doivent être traitées et conservées de façon confidentielle. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية بصورة سرية والمحافظة على سريتها.
    les informations personnelles sont acquises pour être utilisées par la suite comme l'instrument d'une infraction. UN ويتم اقتناء المعلومات الشخصية كأداة للجريمة لاستخدامها في المستقبل.
    En offrant aux lauréats inscrits sur la liste la possibilité d'actualiser les informations personnelles les concernant dans la base de données en ligne, on pourrait améliorer la fiabilité de cette base de données. UN ومن شأن إتاحة إمكانية للمرشحين للقيام بتحديث بياناتهم الشخصية في قاعدة البيانات إلكترونياً أن يزيد من موثوقية قاعدة البيانات.
    Il rappelle que c'est l'État partie qui a communiqué toutes les informations personnelles concernant les auteurs au Comité des sanctions en premier lieu. UN وتذكّر أن الدولة الطرف هي التي أبلغت لجنة الجزاءات في بادئ الأمر بجميع المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ.
    Il rappelle que c'est l'État partie qui a communiqué toutes les informations personnelles concernant les auteurs au Comité des sanctions en premier lieu. UN وتذكّر أن الدولة الطرف هي التي أبلغت لجنة الجزاءات في بادئ الأمر بجميع المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ.
    Donnant au hacker l'accès sur tout, y compris les informations personnelles d'Andrew, et ses diplômes. Open Subtitles يمنح لقرصان القبعات السوداء أمكانية الدخول لكل شئ من ضمنها المعلومات الشخصية لأندرو و مؤهلاته
    Comme mon assistante vous l'a expliqué au téléphone, nous ne sommes pas obligés de partager avec vous les informations personnelles des employés consulaires. Open Subtitles كما أوضح مساعدة بلدي لك على الهاتف، نحن غير ملزمنا لمشتراك المعلومات الشخصية لمستخدمين في القنصليين
    Les organismes publics non liés à la sécurité ne bénéficient pas de cette exception si les informations personnelles leur ont été données à l’origine à condition qu’elles ne soient pas divulguées. UN ولا ينطبق إعفاء الأجهزة الحكومية غير المتصلة بالأمن إذا كانت المعلومات الشخصية قد أُعطيت لها في البداية مع اشتراط عدم الإفصاح عنها.
    les informations personnelles, médicales et administratives, ainsi que toutes les informations relatives à la prise en charge des personnes handicapées, sont protégées en application de la loi. UN 129- يحمي القانون المعلومات الشخصية والطبية والإدارية وأية معلومات أخرى تتصل برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    De ce fait, les informations personnelles deviennent un instrument utilisé pour commettre une infraction, mais leur acquisition, possession et cession à d'autres parties ne constituent pas en soi, une infraction. UN وفي هذا السياق، تصبح المعلومات الشخصية أداة لارتكاب الجريمة، بيد أن اقتناء المعلومات الشخصية وحيازتها ونقلها إلى الآخرين ليست في حد ذاتها جريمة.
    Cela encourage le recours à de multiples acteurs qui agissent soit de concert soit de façon indépendante les uns des autres, mais qui savent que les informations personnelles sont collectées et transférées à des fins délictueuses. UN وهذا يشجع على استخدام عدة جهات فاعلة تتصرف إما بالتنسيق مع بعضها البعض أو بشكل مستقل عن بعضها البعض ولكن على علم بأن المعلومات الشخصية يجري تجميعها ونقلها لأغراض إجرامية.
    On établit des statistiques en utilisant des données rassemblées à partir de sources différentes, comme les médecins et les centres pratiquant des avortements, mais la précision de ces données est compromise par le devoir de protéger les informations personnelles. UN ويتم إعداد إحصاءات باستخدام البيانات التي يتم جمعها من مختلف المصادر، مثل الأطباء وعيادات الإجهاض، ولكن صحة هذه البيانات تأثرت بسبب ضرورة حماية المعلومات الشخصية.
    La plupart des États ont plutôt mentionné les documents d'identification ou les informations personnelles, lesquelles englobaient les informations d'identification ainsi que d'autres informations personnelles ou confidentielles sur le statut ou les activités des personnes identifiées, qui n'étaient pas nécessairement suffisantes pour identifier un individu. UN ومع أن المعلومات الشخصية تشمل معلومات محددة للهوية فضلا عن معلومات أخرى ذات طبيعة شخصية أو خاصة بشأن وضع الشخص المحدَّد أو أنشطته، فهي ليست كافية لتحديد هوية الفرد.
    De nombreux États ont indiqué avoir formulé des lois pénales et d'autres mesures pour protéger les informations personnelles, y compris la plupart ou la totalité des informations d'identification. UN وأبلغ العديد من الدول عن وضع تشريعات جنائية وغيرها من التدابير لحماية المعلومات الشخصية بما فيها أغلب المعلومات المحددِّة للهوية أو جميعها.
    En outre, après avoir obtenu les informations personnelles nécessaires sur ces candidats, nous les contre-vérifions en collaboration avec les agents du renseignement. UN ويضاف إلى ذلك أنه بعد الحصول على المعلومات الشخصية المتعلقة بهؤلاء الناس، يتم الاتصال بضباط المخابرات المعنيين للتحقق من صحة المعلومات المستقاة.
    8. Dans de nombreux, sinon dans la plupart des États, la responsabilité pénale est souvent engagée uniquement après que le délinquant a effectivement utilisé les informations personnelles et non au moment où il les a acquises avec l'intention de les utiliser à des fins délictueuses. UN 8 - وفي كثير من الدول، إن لم يكن في معظمها، غالباً لا تعقد المسؤولية الجنائية إلا بعد أن يستخدم الجاني بالفعل المعلومات الشخصية وليس وقت أن يحصل الجاني على المعلومات الشخصية بقصد استخدامها لعمل إجرامي في المستقبل.
    Donner des renseignements sur les dispositions législatives qui existent pour garantir que les informations personnelles − en plus des informations relatives aux données génétiques citées dans le rapport − qui sont collectées ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne puissent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celles de cette recherche. UN 20- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية القائمة لضمان عدم استخدام المعلومات الشخصية - التي تخرج عن إطار البيانات الجينية التي ورد ذكرها في التقرير - التي يتم جمعها أو نقلها في إطار البحث عن شخص مفقود أو الإفصاح عنها لأغراض أخرى تختلف عن هذا البحث.
    En offrant aux lauréats inscrits sur la liste la possibilité d'actualiser les informations personnelles les concernant dans la base de données en ligne, on pourrait améliorer la fiabilité de cette base de données. UN ومن شأن إتاحة إمكانية للمرشحين للقيام بتحديث بياناتهم الشخصية في قاعدة البيانات إلكترونياً أن يزيد من موثوقية قاعدة البيانات.
    Les jurés ne sont jamais totalement anonymes - ils sont choisis à l'issue d'un entretien et ils sont présents et visibles pendant le procès - mais il est possible de les protéger en gardant secrètes les informations personnelles (nom et adresse). UN فالمحلفون لا تُخفى هوياتهم بالكامل أبدا، فهم يخضعون لمقابلات اختيار ويحضرون ويظهرون أثناء سير الدعوى، لكن من الممكن حمايتهم عن طريق الاحتفاظ بسرية بياناتهم الشخصية التفصيلية (الاسم والعنوان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد